Nomad Souls Across Time and Space: West African Musicians as Ethnographers

Katherine C. Donahue
{"title":"Nomad Souls Across Time and Space: West African Musicians as Ethnographers","authors":"Katherine C. Donahue","doi":"10.1525/jsae.2005.5.2.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>West African musicians such as Baaba Maal and Youssou N'Dour of Senegal, Oumou Sangaré and Ali Farka Touré of Mali, have become known for their commitment to their constituencies back home, as well as for their appeal to non-African audiences. Fully embracing a post-colonial and post-modern sensibility, their layered musical compositions include rap, reggae, blues, and jazz at the same time as they draw on traditional instruments, rhythms, themes, and melodies. They may choose between the traditional format of praise songs of the griots and more modern messages. Cultural interpreters at home and in Europe, these ethnographers write in sound, choosing carefully their subject, rhythm, delivery, and style, depending on their audience. Equally layered, however, is the complex response to these artists in France. This paper draws on field work in Paris and in eastern France to discuss the appeal of West African music for a French audience vis a vis the mixed understanding of the purveyors of that music. West African music may open France's door to immigrants, only to shut out the musicians as they negotiate its daily life. Immigrants' individual experiences are discussed in regard to their ambivalently received personhood, on one hand, and their positively received, yet frequently exoticized, music on the other.</p>","PeriodicalId":100848,"journal":{"name":"Journal of the Society for the Anthropology of Europe","volume":"5 2","pages":"2-12"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1525/jsae.2005.5.2.2","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Society for the Anthropology of Europe","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1525/jsae.2005.5.2.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

West African musicians such as Baaba Maal and Youssou N'Dour of Senegal, Oumou Sangaré and Ali Farka Touré of Mali, have become known for their commitment to their constituencies back home, as well as for their appeal to non-African audiences. Fully embracing a post-colonial and post-modern sensibility, their layered musical compositions include rap, reggae, blues, and jazz at the same time as they draw on traditional instruments, rhythms, themes, and melodies. They may choose between the traditional format of praise songs of the griots and more modern messages. Cultural interpreters at home and in Europe, these ethnographers write in sound, choosing carefully their subject, rhythm, delivery, and style, depending on their audience. Equally layered, however, is the complex response to these artists in France. This paper draws on field work in Paris and in eastern France to discuss the appeal of West African music for a French audience vis a vis the mixed understanding of the purveyors of that music. West African music may open France's door to immigrants, only to shut out the musicians as they negotiate its daily life. Immigrants' individual experiences are discussed in regard to their ambivalently received personhood, on one hand, and their positively received, yet frequently exoticized, music on the other.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
跨越时空的游牧灵魂:西非音乐家的民族志
西非音乐家,如塞内加尔的Baaba Maal和Youssou N'Dour,马里的Oumou Sangaré和Ali Farka Touré,因其对家乡选民的承诺以及对非非洲观众的吸引力而闻名。他们充分拥抱后殖民主义和后现代的情感,在借鉴传统乐器、节奏、主题和旋律的同时,他们的分层音乐作品包括说唱、雷鬼、蓝调和爵士乐。他们可以在传统的狮鹫赞美歌和更现代的信息之间做出选择。在国内和欧洲的文化口译员中,这些民族志学家用声音写作,根据观众仔细选择他们的主题、节奏、表达和风格。然而,同样层次分明的是法国对这些艺术家的复杂反应。本文借鉴了在巴黎和法国东部的实地工作,讨论了西非音乐对法国观众的吸引力,以及音乐提供者的复杂理解。西非音乐可能会向移民敞开法国的大门,但在他们谈判日常生活时,却将音乐家拒之门外。一方面,移民的个人经历是从他们矛盾的人格出发的,另一方面,他们积极接受但经常异国情调的音乐。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
News Networks in Seventeenth Century Britain and Europe. Joad Raymond, editor. Jews and Europe in the Twenty-First Century: ‘Thinking Jewish.’ Nick Lambert and David Cesarini. Around the Tuscan Table: Food, Family, and Gender in Twentieth-Century Florence. Carole Counihan. Coming to terms through Cinema: The Lives of Others in Germany's Cultural Landscape of Memory Bulgaria at the Cross-Roads of Post-socialism and EU Membership: Generational Dimensions to European Integration
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1