Theresa May et l’échec du « meaningful vote » : approche argumentative

Al Bonnet
{"title":"Theresa May et l’échec du « meaningful vote » : approche argumentative","authors":"Al Bonnet","doi":"10.4000/anglophonia.3216","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Des son arrivee au pouvoir, Theresa May a clairement exprime son souhait de respecter le choix du peuple britannique de quitter l’Union europeenne. Elle a adopte une position ferme vis-a-vis de l’Europe afin de satisfaire l’aile droite de son parti, les Conservateurs, dans le but de renforcer sa credibilite et garantir l’unite de son parti. Sans chercher de compromis avec les autres partis politiques britanniques, elle a declenche l’article 50 du traite sur l’Union europeenne et commence les negociations de sortie. Entre temps, le gouvernement a accepte de faire enteriner son accord de sortie par le Parlement (« meaningful vote »). Au sortir d’âpres negociations, May doit alors convaincre le Parlement que l’accord trouve respecte le choix du peuple tout en garantissant la perennite economique et diplomatique du Royaume-Uni. Apres trois refus du Parlement, May doit demissionner. Le present article propose d’etudier cette entreprise perilleuse en analysant un corpus de declarations (discours, declarations, lettre a la nation) afin de comprendre les raisons de cet echec. Le livre de Ruth Amossy, L’argumentation dans le discours, servira de base a notre recherche. Il s’agira de voir pourquoi l’argumentation deployee par May n’a pas reussi a convaincre les deputes britanniques.","PeriodicalId":56257,"journal":{"name":"Caliban French Journal of English Studies","volume":"162 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Caliban French Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/anglophonia.3216","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Des son arrivee au pouvoir, Theresa May a clairement exprime son souhait de respecter le choix du peuple britannique de quitter l’Union europeenne. Elle a adopte une position ferme vis-a-vis de l’Europe afin de satisfaire l’aile droite de son parti, les Conservateurs, dans le but de renforcer sa credibilite et garantir l’unite de son parti. Sans chercher de compromis avec les autres partis politiques britanniques, elle a declenche l’article 50 du traite sur l’Union europeenne et commence les negociations de sortie. Entre temps, le gouvernement a accepte de faire enteriner son accord de sortie par le Parlement (« meaningful vote »). Au sortir d’âpres negociations, May doit alors convaincre le Parlement que l’accord trouve respecte le choix du peuple tout en garantissant la perennite economique et diplomatique du Royaume-Uni. Apres trois refus du Parlement, May doit demissionner. Le present article propose d’etudier cette entreprise perilleuse en analysant un corpus de declarations (discours, declarations, lettre a la nation) afin de comprendre les raisons de cet echec. Le livre de Ruth Amossy, L’argumentation dans le discours, servira de base a notre recherche. Il s’agira de voir pourquoi l’argumentation deployee par May n’a pas reussi a convaincre les deputes britanniques.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
特蕾莎·梅(Theresa May)在“有意义的投票”上发表了自己的看法
特蕾莎·梅(Theresa May)上台后,明确表示希望尊重英国人民离开欧盟的选择。她对欧洲采取了坚定的立场,以取悦她所在政党的右翼——保守党,以加强她的可信度,确保她所在政党的团结。在没有寻求与英国其他政党妥协的情况下,它放弃了《欧盟条约》第50条,并开始了脱欧谈判。与此同时,政府同意将其退出协议提交议会(“有意义的投票”)。经过艰难的谈判,梅必须说服议会,达成的协议尊重人民的选择,同时确保英国的经济和外交连续性。在议会三次否决后,梅不得不辞职。本文建议通过分析一系列宣言(演讲、宣言、致国家的信)来研究这一失败的原因。Ruth Amossy的书《话语中的论证》将作为我们研究的基础。这将是一个问题,为什么梅的论点没有成功地说服英国议员。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
1
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Gertrude Tennant, Mes souvenirs sur Hugo et Flaubert. Éd. Yvan Leclerc et Florence Naugrette. Trad. Florence Naugrette et Danielle Wargny. Paris : Éditions de Fallois, 2020, 392 p. Afterword. “An unjust attack on a peaceful demonstration that had the legal and moral right to meet”. In correspondence on Peterloo with Katrina Navickas The Cato Street Conspiracy: Plotting, Counter-Intelligence and the Revolutionary Tradition in Britain and Ireland, ed. Jason McElligott and Martin Conboy, Manchester: Manchester U 1820 dans le monde espagnol : triennat libéral et indépendances 1820: A Year of Conspiracies
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1