The impact of European legal acts on national legal terminology and on German as a minority language in South Tyrol, Italy

IF 2 Q1 LINGUISTICS International Journal of Legal Discourse Pub Date : 2021-05-01 DOI:10.1515/ijld-2021-2048
Klara Kranebitter
{"title":"The impact of European legal acts on national legal terminology and on German as a minority language in South Tyrol, Italy","authors":"Klara Kranebitter","doi":"10.1515/ijld-2021-2048","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Legal concepts are generally deeply rooted in a specific legal system. Even when two legal systems use the same official language, such as Germany and Austria, the system-boundness of their legal concepts may lead to communication problems. German is also an officially recognised minority language in South Tyrol, Italy. In South Tyrol, the local public authorities must use the minority language in their relations with German-speaking citizens. This brought about the need to elaborate a local German legal terminology to express Italian legal concepts. Terminology development efforts intended to promote terminology consistency and avoid an excessive regionalisation of South Tyrolean German, so as to foster communication with the neighbouring German-speaking legal systems. In the last decades, European Union law has led to a growing harmonisation in the legal terminologies of its Member States, facilitating communication between the different legal systems, also with benefits for terminology work in South Tyrol. This paper focuses on how European legal acts impact on national legal terminology and affect German legal terminology in South Tyrol. The considerations set out are based on comparative legal terminology work regarding the Italian and the German-speaking legal systems done at Eurac Research.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Legal Discourse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2048","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Abstract Legal concepts are generally deeply rooted in a specific legal system. Even when two legal systems use the same official language, such as Germany and Austria, the system-boundness of their legal concepts may lead to communication problems. German is also an officially recognised minority language in South Tyrol, Italy. In South Tyrol, the local public authorities must use the minority language in their relations with German-speaking citizens. This brought about the need to elaborate a local German legal terminology to express Italian legal concepts. Terminology development efforts intended to promote terminology consistency and avoid an excessive regionalisation of South Tyrolean German, so as to foster communication with the neighbouring German-speaking legal systems. In the last decades, European Union law has led to a growing harmonisation in the legal terminologies of its Member States, facilitating communication between the different legal systems, also with benefits for terminology work in South Tyrol. This paper focuses on how European legal acts impact on national legal terminology and affect German legal terminology in South Tyrol. The considerations set out are based on comparative legal terminology work regarding the Italian and the German-speaking legal systems done at Eurac Research.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
欧洲法律行为对意大利南蒂罗尔的国家法律术语和作为少数民族语言的德语的影响
抽象的法律概念通常深深植根于特定的法律体系。即使两个法系使用相同的官方语言,如德国和奥地利,其法律概念的系统局限性也可能导致交流问题。在意大利的南蒂罗尔,德语也是官方认可的少数民族语言。在南蒂罗尔,地方公共当局在与讲德语的公民交往时必须使用少数民族语言。这就需要制订一种当地的德国法律术语来表达意大利的法律概念。术语发展工作旨在促进术语的一致性和避免南蒂罗尔德语的过度区域化,以便促进与邻近的德语法律系统的交流。在过去的几十年里,欧盟法律导致其成员国法律术语的日益协调,促进了不同法律体系之间的沟通,也有利于南蒂罗尔的术语工作。本文的重点是欧洲法律行为如何影响国家法律术语和影响德国法律术语在南蒂罗尔。所列出的考虑是根据Eurac Research对意大利语和德语法律制度所做的比较法律术语工作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.00
自引率
80.00%
发文量
10
期刊最新文献
The de-legitimation of Machine Learning Algorithms (MLAs) in “The Social Dilemma” (2020): a post-digital cognitive-stylistic approach Language ideologies and speaker categorization: a case study from the U.S. legal system That-complement clauses signalling stance in Nigerian Supreme Court lead judgements: a corpus-based study Discourse patterning and recursion in the EU case law Repair in Ghanaian judicial discourse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1