Translation and Validation of the Overactive Bladder Symptom Score (OABSS) in Chinese during the COVID-19 Telehealth Surge

Fred Gong , Christine Chen , Jacob Bamberger , Susan Gong , Jerry G. Blaivas , Jeffrey P. Weiss , Wellman W. Cheung
{"title":"Translation and Validation of the Overactive Bladder Symptom Score (OABSS) in Chinese during the COVID-19 Telehealth Surge","authors":"Fred Gong ,&nbsp;Christine Chen ,&nbsp;Jacob Bamberger ,&nbsp;Susan Gong ,&nbsp;Jerry G. Blaivas ,&nbsp;Jeffrey P. Weiss ,&nbsp;Wellman W. Cheung","doi":"10.1016/j.contre.2022.100016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Introduction:</h3><p>Overactive bladder (OAB) is a prevalent disease that may affect up to 16% of the population. Barriers to health care exist in the Chinese patient population due to language and cultural differences. Our aim was to create a validated Chinese Overactive Bladder Symptom Score (OABSS) which could capture the full range of OAB symptoms, quantify OAB severity, and be administered both in the clinic and remotely in the wake of the telehealth surge during COVID-19.</p></div><div><h3>Methods:</h3><p>The English version of the OABSS was translated into Chinese. The 5th question in the survey served as a proxy for OAB status (OAB-positive and OAB-negative). A hybrid and remote model were created in our translation and validation efforts. In the hybrid model, patients were seen in clinic and called over the phone to readminister the survey. In the remote model, patients were called twice to administer the survey. Internal validity was calculated using Cronbach’s coefficient alpha, test-retest reliability was measured using Spearman’s correlation, and t-test was used to assess discriminant validity between groups and between visits.</p></div><div><h3>Results:</h3><p>A total of 63 patients and 73 patients were included in the final analysis of the hybrid and remote models, respectively. An acceptable degree of internal validity was appreciated in both hybrid and remote models by Cronbach’s alpha score of 0.79 and 0.75, respectively. There were strong associations between responses from visit 1 to visit 2 in both models. Spearman’s coefficients ranged from 0.43 to 0.91, with all 7 questions and total OAB score showing statistically significant associations (<span><math><mi>p</mi></math></span> &lt; 0.001). In both models, no significant differences in total OAB score were seen between visits 1 and 2 in both OAB-positive and OAB-negative groups. However, the OAB-positive group had significantly higher mean OAB scores in both visits 1 and 2 compared to the OAB-negative group.</p></div><div><h3>Conclusion:</h3><p>Through several methods of determining survey validity, the Chinese version of the OABSS proved to be a useful tool in assessing OAB severity and gives providers an opportunity to assess Chinese speaking patients remotely. As telehealth visits increase in frequency, OAB symptoms can continue to be monitored adequately.</p></div>","PeriodicalId":100330,"journal":{"name":"Continence Reports","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772974522000102/pdfft?md5=8846c720a105e3bd884f928e5650eac8&pid=1-s2.0-S2772974522000102-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Continence Reports","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772974522000102","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction:

Overactive bladder (OAB) is a prevalent disease that may affect up to 16% of the population. Barriers to health care exist in the Chinese patient population due to language and cultural differences. Our aim was to create a validated Chinese Overactive Bladder Symptom Score (OABSS) which could capture the full range of OAB symptoms, quantify OAB severity, and be administered both in the clinic and remotely in the wake of the telehealth surge during COVID-19.

Methods:

The English version of the OABSS was translated into Chinese. The 5th question in the survey served as a proxy for OAB status (OAB-positive and OAB-negative). A hybrid and remote model were created in our translation and validation efforts. In the hybrid model, patients were seen in clinic and called over the phone to readminister the survey. In the remote model, patients were called twice to administer the survey. Internal validity was calculated using Cronbach’s coefficient alpha, test-retest reliability was measured using Spearman’s correlation, and t-test was used to assess discriminant validity between groups and between visits.

Results:

A total of 63 patients and 73 patients were included in the final analysis of the hybrid and remote models, respectively. An acceptable degree of internal validity was appreciated in both hybrid and remote models by Cronbach’s alpha score of 0.79 and 0.75, respectively. There were strong associations between responses from visit 1 to visit 2 in both models. Spearman’s coefficients ranged from 0.43 to 0.91, with all 7 questions and total OAB score showing statistically significant associations (p < 0.001). In both models, no significant differences in total OAB score were seen between visits 1 and 2 in both OAB-positive and OAB-negative groups. However, the OAB-positive group had significantly higher mean OAB scores in both visits 1 and 2 compared to the OAB-negative group.

Conclusion:

Through several methods of determining survey validity, the Chinese version of the OABSS proved to be a useful tool in assessing OAB severity and gives providers an opportunity to assess Chinese speaking patients remotely. As telehealth visits increase in frequency, OAB symptoms can continue to be monitored adequately.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
新型冠状病毒肺炎远程医疗高峰期间膀胱过度活动症状评分(OABSS)的中文翻译与验证
膀胱过动症(OAB)是一种常见病,可影响高达16%的人口。由于语言和文化的差异,在中国患者群体中存在着医疗保健障碍。我们的目标是创建一个经过验证的中国膀胱过度活动症状评分(OABSS),该评分可以捕获OAB的全部症状,量化OAB的严重程度,并在COVID-19期间远程医疗激增之后在诊所和远程进行管理。方法:将OABSS的英文版本翻译成中文。调查中的第5个问题是OAB状态的代表(OAB阳性和OAB阴性)。在我们的翻译和验证工作中创建了一个混合和远程模型。在混合模型中,患者在诊所被看到并通过电话来阅读调查。在远程模型中,患者被要求进行两次调查。内部效度采用Cronbach’s系数计算,重测信度采用Spearman’s相关,组间及访间判别效度采用t检验。结果:混合模型和远程模型最终分析的患者分别为63例和73例。混合模型和远程模型的内部效度均达到可接受的程度,Cronbach 's alpha评分分别为0.79和0.75。在两个模型中,访问1和访问2的反应之间存在很强的关联。Spearman系数范围为0.43 ~ 0.91,7个问题与OAB总分均有统计学显著相关性(p <0.001)。在这两种模型中,OAB阳性组和OAB阴性组在第1次和第2次就诊期间的总OAB评分均无显著差异。然而,与OAB阴性组相比,OAB阳性组在第1次和第2次就诊时的平均OAB评分均显著高于OAB阴性组。结论:通过几种确定调查效度的方法,中文版OABSS被证明是评估OAB严重程度的有用工具,并为提供者提供了远程评估汉语患者的机会。随着远程医疗访问频率的增加,OAB症状可以继续得到充分监测。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Underweight, dementia, and not being completely independent in bowel management are risk factors for urinary incontinence among older people Diagnosis and treatment of nocturnal enuresis throughout the ages The medical management of lower urinary tract symptoms during the nineteenth century The history of prosthetic devices for postprostatectomy incontinence Female urethroplasty using urethral diverticulum tissue as a graft
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1