From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S.

21世纪 Pub Date : 2008-06-01 DOI:10.4148/2334-4415.1687
Jorge Huerta
{"title":"From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S.","authors":"Jorge Huerta","doi":"10.4148/2334-4415.1687","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author discusses Latina/o theatre as it evolved from social protest theatre of the 1960s to professional theatre companies and theatre artists working throughout the country. Whereas there were few scholarly articles, no books about Latina/o theatre and no plays in print (in English) in 1970, today there is a wealth of material about the theatre of the three major Latina/o groups, Chicana/os, Cuban-Americans and (mainland) Puerto Ricans. Each of these groups has a distinct relationship to the United States, as expressed in their plays. This article is available in Studies in 20th & 21st Century Literature: http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13 From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S. Jorge Huerta University of California, San Diego In reviewing all that has happened in Latina/o theater in the last thirty-plus years, it is clear that we have come a long way. However, we have all heard the old adage, “You can’t know where you’re going if you don’t know where you’ve been.” As a theater historian I am interested in our history as Latina/o theater artists; as a theater director, I am concerned with the aesthetic evolution of our cultural work and workers. But you cannot analyze or write about Latina/o theater without also sounding like a sociologist, a political scientist, an ethnographer, etc., because these are all vital discourses in the understanding of our cultures as Latinas and Latinos. I propose here an overview of the theaters of the three major Latina/o groups, the Chicanas/os, Cuban-Americans and Puerto Ricans, focusing on their theatrical evolutions. For my purpose, I define Chicana/o, Latina/o, Puerto Rican, Cuban-American, etc., both for readers who do not come from any of these communities and for those who do. All notions of cultural and national identity are fluid and constantly evolving. There is a preference among all of these groups, at least among the more progressive ones, to use the broad term Latina/Latino rather than Hispanic; I refer to these groups collectively as Latina/os. A person who was born and raised in a country south of the border, in general, would be considered Latin American but will also have a more spe1 Huerta: From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S. Published by New Prairie Press 464 ST&TCL, Volume 32, No. 2 (Summer, 2008) cific country of origin, such as Mexico or Argentina. A Latin American educated in her or his own country, who emigrates to this country has not experienced the marginalization that a Latina/o child who begins the educational process in this country has endured. There is a class distinction here as well, but in terms of identity, a sense of self, the children of immigrants will have a much different experience than their parents, who came with a national identity. Further, I would argue that all of the plays that have been written by Latinas/os deal in one way or another with issues of identity. Latinas and Latinos know that a Chicana is not the same as a Puerto Riquena, but is different from her hermana dominicana. However, although Latina/os know they are not all the same, they are usually lumped into the same group, depending on the geography. In Florida, they’re Cuban, in the Southwest, they are Mexican, and in New York, they’re Puerto Rican. Earl Shorris, in his impressionistic overview of the people he terms “Latinos,” indicates: there are no Latinos, only diverse peoples struggling to remain who they are while becoming someone else. Each of them has a history, which may be forgotten, muddled, is represented, but not erased. Every people has its own Eden, and there are no parallel tracks. (12-13) In this brief declaration, Shorris defines U.S. Latina/o playwrights and describes the people about whom the playwrights concern themselves. Yet, each group has its own history and culture, its own distinct relationship with the U.S. and its own relationship to the country of origin, a place they call “home.” The notion of “home” differs from group to group and within each group. For the Chicana/Mexicano, the southwestern United States was home. Perhaps this is why they do not write plays about returning to live in Mexico. In contrast, the Cuban exile cannot readily go home, while the Puerto Ricans can go back and forth at will between the island and their (mostly) urban, mainland centers of population. Members of all three groups face certain scrutiny and even discrimination if and when they return to the homeland. The plays Latina/o playwrights have written affirm those tensions as the characters in their plays negotiate concepts of home. 2 Studies in 20th & 21st Century Literature, Vol. 32, Iss. 2 [2008], Art. 13 http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13 DOI: 10.4148/2334-4415.1687","PeriodicalId":61999,"journal":{"name":"21世纪","volume":"30 1","pages":"13"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"21世纪","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4148/2334-4415.1687","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

The author discusses Latina/o theatre as it evolved from social protest theatre of the 1960s to professional theatre companies and theatre artists working throughout the country. Whereas there were few scholarly articles, no books about Latina/o theatre and no plays in print (in English) in 1970, today there is a wealth of material about the theatre of the three major Latina/o groups, Chicana/os, Cuban-Americans and (mainland) Puerto Ricans. Each of these groups has a distinct relationship to the United States, as expressed in their plays. This article is available in Studies in 20th & 21st Century Literature: http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13 From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S. Jorge Huerta University of California, San Diego In reviewing all that has happened in Latina/o theater in the last thirty-plus years, it is clear that we have come a long way. However, we have all heard the old adage, “You can’t know where you’re going if you don’t know where you’ve been.” As a theater historian I am interested in our history as Latina/o theater artists; as a theater director, I am concerned with the aesthetic evolution of our cultural work and workers. But you cannot analyze or write about Latina/o theater without also sounding like a sociologist, a political scientist, an ethnographer, etc., because these are all vital discourses in the understanding of our cultures as Latinas and Latinos. I propose here an overview of the theaters of the three major Latina/o groups, the Chicanas/os, Cuban-Americans and Puerto Ricans, focusing on their theatrical evolutions. For my purpose, I define Chicana/o, Latina/o, Puerto Rican, Cuban-American, etc., both for readers who do not come from any of these communities and for those who do. All notions of cultural and national identity are fluid and constantly evolving. There is a preference among all of these groups, at least among the more progressive ones, to use the broad term Latina/Latino rather than Hispanic; I refer to these groups collectively as Latina/os. A person who was born and raised in a country south of the border, in general, would be considered Latin American but will also have a more spe1 Huerta: From the Margins to the Mainstream: Latino/a Theater in the U.S. Published by New Prairie Press 464 ST&TCL, Volume 32, No. 2 (Summer, 2008) cific country of origin, such as Mexico or Argentina. A Latin American educated in her or his own country, who emigrates to this country has not experienced the marginalization that a Latina/o child who begins the educational process in this country has endured. There is a class distinction here as well, but in terms of identity, a sense of self, the children of immigrants will have a much different experience than their parents, who came with a national identity. Further, I would argue that all of the plays that have been written by Latinas/os deal in one way or another with issues of identity. Latinas and Latinos know that a Chicana is not the same as a Puerto Riquena, but is different from her hermana dominicana. However, although Latina/os know they are not all the same, they are usually lumped into the same group, depending on the geography. In Florida, they’re Cuban, in the Southwest, they are Mexican, and in New York, they’re Puerto Rican. Earl Shorris, in his impressionistic overview of the people he terms “Latinos,” indicates: there are no Latinos, only diverse peoples struggling to remain who they are while becoming someone else. Each of them has a history, which may be forgotten, muddled, is represented, but not erased. Every people has its own Eden, and there are no parallel tracks. (12-13) In this brief declaration, Shorris defines U.S. Latina/o playwrights and describes the people about whom the playwrights concern themselves. Yet, each group has its own history and culture, its own distinct relationship with the U.S. and its own relationship to the country of origin, a place they call “home.” The notion of “home” differs from group to group and within each group. For the Chicana/Mexicano, the southwestern United States was home. Perhaps this is why they do not write plays about returning to live in Mexico. In contrast, the Cuban exile cannot readily go home, while the Puerto Ricans can go back and forth at will between the island and their (mostly) urban, mainland centers of population. Members of all three groups face certain scrutiny and even discrimination if and when they return to the homeland. The plays Latina/o playwrights have written affirm those tensions as the characters in their plays negotiate concepts of home. 2 Studies in 20th & 21st Century Literature, Vol. 32, Iss. 2 [2008], Art. 13 http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13 DOI: 10.4148/2334-4415.1687
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从边缘到主流:美国的拉丁裔戏剧
作者讨论了拉丁/o戏剧从20世纪60年代的社会抗议戏剧发展到全国各地的专业戏剧公司和戏剧艺术家。1970年,很少有学术文章,没有关于拉丁裔戏剧的书籍,也没有出版(英语)的戏剧,而今天,关于三个主要拉丁裔群体——墨西哥裔、古巴裔美国人和(大陆)波多黎各人——的戏剧的材料却非常丰富。这些群体中的每一个都与美国有着独特的关系,正如他们在戏剧中所表达的那样。本文载于《20和21世纪文学研究:http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13从边缘到主流:美国的拉丁裔戏剧》加州大学圣地亚哥分校Jorge Huerta回顾了过去三十多年来拉丁裔戏剧所发生的一切,很明显,我们已经走了很长一段路。然而,我们都听过这句老话:“如果你不知道你去过哪里,你就不知道你要去哪里。”作为一名戏剧历史学家,我对拉丁裔/非拉丁裔戏剧艺术家的历史很感兴趣;作为一名戏剧导演,我关注的是我们文化作品和工作者的审美演变。但是,如果你不像社会学家、政治学家、民族志学家那样分析或写作拉丁裔戏剧,你就不可能听起来像一个社会学家,一个政治学家,一个民族志学家,等等,因为这些都是理解我们作为拉丁裔和拉丁裔文化的重要话语。在这里,我提议概述三个主要的拉丁裔/非裔群体,即墨西哥裔/非裔、古巴裔美国人和波多黎各人的戏剧,重点关注他们的戏剧演变。为了我的目的,我定义了墨西哥裔、拉丁裔、波多黎各人、古巴裔美国人等,既适用于不来自这些社区的读者,也适用于那些来自这些社区的读者。文化和民族认同的所有概念都是流动的,不断演变的。在所有这些群体中,至少在那些比较进步的群体中,倾向于使用广义的术语Latina/Latino而不是Hispanic;我把这些群体统称为拉丁裔。一般来说,一个在边境以南的国家出生和长大的人会被认为是拉丁美洲人,但也会有更特别的1韦尔塔:从边缘到主流:美国的拉丁裔/戏剧,新草原出版社464 ST&TCL出版,第32卷,第2号(2008年夏季),具体的原籍国,如墨西哥或阿根廷。一个在自己国家接受教育的拉丁美洲人,移民到这个国家后,不会像一个在这个国家开始接受教育的拉丁裔儿童那样经历边缘化。这里也有阶级的区别,但就身份而言,一种自我意识,移民的孩子会有与他们的父母非常不同的经历,他们的父母是带着国家身份来的。此外,我认为所有由拉丁裔或非拉丁裔创作的戏剧都或多或少地涉及身份问题。拉丁美洲人和拉丁美洲人都知道,Chicana和Puerto Riquena不一样,但和她的hermana dominicana是不同的。然而,尽管拉丁美洲人知道他们并不都是一样的,但根据地理位置的不同,他们通常被归为同一个群体。在佛罗里达,他们是古巴人,在西南部,他们是墨西哥人,在纽约,他们是波多黎各人。厄尔·索里斯(Earl Shorris)在他对被他称为“拉丁美洲人”的人的印象主义概述中指出:没有拉丁美洲人,只有各种各样的人,他们努力保持自己的身份,同时成为另一个人。他们每个人都有一段历史,这段历史可能被遗忘,被混淆,被再现,但不会被抹去。每个民族都有自己的伊甸园,没有平行的轨道。(12-13)在这篇简短的宣言中,Shorris定义了美国的拉丁裔/非拉丁裔剧作家,并描述了剧作家所关注的人物。然而,每个族群都有自己的历史和文化,与美国有自己独特的关系,与他们称之为“家”的原籍国也有自己的关系。“家”的概念因群体而异,也因群体而异。对于奇卡纳/墨西哥人来说,美国西南部是他们的家。也许这就是为什么他们不写关于回到墨西哥生活的剧本。相比之下,古巴流亡者不能轻易回家,而波多黎各人可以在岛上和他们(主要是)城市、大陆人口中心之间随意往返。这三个群体的成员如果回到祖国,就会面临一定的审查甚至歧视。拉丁裔和非拉丁裔剧作家所写的戏剧肯定了这些紧张关系,因为他们的角色在戏剧中讨论了家的概念。2《20与21世纪文学研究》,Vol. 32, Iss. 2 [2008], Art. 13 http://newprairiepress.org/sttcl/vol32/iss2/13 DOI: 10.4148/2334-4415.1687
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
5517
期刊最新文献
Haggai Amos Transnational Education and e-Learning during a Pandemic: Challenges, Opportunities, and Future Gandhi in the Twenty-First Century: Ideas and Relevance Mahatma Gandhi: Architect of Non-violent Conflict Resolution
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1