Heritage language speakers in university education in Japan: Perspectives for an inclusive society.

Veri Farina
{"title":"Heritage language speakers in university education in Japan: Perspectives for an inclusive society.","authors":"Veri Farina","doi":"10.12795/elia.2021.i21.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The educational system in Japan has traditionally been focused on the “one nation, one language” ideology. This has led to the marginalization of indigenous and immigrant languages. As a consequence, heritage speakers are dealing with the loss of their heritage languages. However, there are isolated movements addressing the maintenance of the heritage languages, though they haven’t had a long-lasting effect on the educational system. In an attempt to contribute to reversing this language and identity loss, we based our research on two main points: 1) the belief that creating an informed partnership will help heritage language speakers (HLS) to integrate in the mainstream education space (Cummins, 2014) and 2) confidence in the importance of interconnecting the isolated movements for language maintenance. Would it be possible to achieve it in the Japanese educational context? Can we start scaffolding this new structure of informed partnership from the university level? In order to try to prove this point of view successfully, this article describes the creation at the university level of a class about Heritage languages and speakers in Japan, inspired by the Content and Language Integrated Learning model (CLIL). This class was meant to support and interact with another class called “Spanish for heritage students” that was developed at the same university. The student population is 14, almost half of them with a heritage language or culture. The course duration was one semester. The contents that were selected to reach the class goals are mentioned, as well as some points of view regarding what should be done to shift the Japanese educational system from a homogeneous stance to a multicultural inclusive posture. And in such a short time we could evidence an evolution in students’ critical awareness of the current immigrants’ heritage language and cultural situation in Japan. Working with specific vocabulary, reading from authentic sources, discussing contemporary articles among them, they could give shape to their thoughts in Spanish in order to express their opinions and possible solutions to this important matter.","PeriodicalId":52029,"journal":{"name":"ELIA-Estudios de Linguistica Inglesa Aplicada","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ELIA-Estudios de Linguistica Inglesa Aplicada","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12795/elia.2021.i21.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The educational system in Japan has traditionally been focused on the “one nation, one language” ideology. This has led to the marginalization of indigenous and immigrant languages. As a consequence, heritage speakers are dealing with the loss of their heritage languages. However, there are isolated movements addressing the maintenance of the heritage languages, though they haven’t had a long-lasting effect on the educational system. In an attempt to contribute to reversing this language and identity loss, we based our research on two main points: 1) the belief that creating an informed partnership will help heritage language speakers (HLS) to integrate in the mainstream education space (Cummins, 2014) and 2) confidence in the importance of interconnecting the isolated movements for language maintenance. Would it be possible to achieve it in the Japanese educational context? Can we start scaffolding this new structure of informed partnership from the university level? In order to try to prove this point of view successfully, this article describes the creation at the university level of a class about Heritage languages and speakers in Japan, inspired by the Content and Language Integrated Learning model (CLIL). This class was meant to support and interact with another class called “Spanish for heritage students” that was developed at the same university. The student population is 14, almost half of them with a heritage language or culture. The course duration was one semester. The contents that were selected to reach the class goals are mentioned, as well as some points of view regarding what should be done to shift the Japanese educational system from a homogeneous stance to a multicultural inclusive posture. And in such a short time we could evidence an evolution in students’ critical awareness of the current immigrants’ heritage language and cultural situation in Japan. Working with specific vocabulary, reading from authentic sources, discussing contemporary articles among them, they could give shape to their thoughts in Spanish in order to express their opinions and possible solutions to this important matter.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
日本大学教育中的传统语言使用者:包容性社会的视角。
传统上,日本的教育体系侧重于“一国一语”的意识形态。这导致土著语言和移民语言被边缘化。因此,说传统语言的人要面对传统语言消失的问题。然而,也有一些孤立的运动致力于维护传统语言,尽管它们并没有对教育系统产生持久的影响。为了扭转这种语言和身份的丧失,我们的研究基于两个主要观点:1)相信建立一个知情的合作伙伴关系将有助于传统语言使用者(HLS)融入主流教育空间(康明斯,2014);2)相信相互联系的孤立运动对语言维护的重要性。在日本的教育环境下有可能实现吗?我们能否从大学层面开始构建这种知情伙伴关系的新结构?为了成功地证明这一观点,本文描述了受内容和语言综合学习模式(CLIL)启发,在日本大学开设的一门关于传统语言及其使用者的课程。这门课是为了支持同一所大学开设的另一门名为“传统学生西班牙语”的课程,并与之互动。学生总数为14人,其中几乎一半的人拥有传统语言或文化。课程时间为一个学期。提到了为达到课堂目标而选择的内容,以及关于如何将日本教育系统从同质立场转变为多元文化包容姿态的一些观点。在如此短的时间内,我们可以看到学生对当前移民在日本的遗产语言和文化状况的批判意识的演变。使用特定的词汇,阅读真实的资料,讨论当代文章,他们可以用西班牙语表达自己的想法,以表达他们对这一重要问题的意见和可能的解决方案。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
DE LA ENSEÑANZA A LA EVALUACIÓN DE LENGUAS CON LA AYUDA DE RECURSOS TECNOLÓGICOS: LOS ESTUDIANTES DE EDUCACIÓN SUPERIOR Y LA PRODUCCIÓN ORAL. Prólogo HACIA EL PERFIL DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN EN EL CONTEXTO EUROPEO: CARACTERÍSTICAS, ROLES Y FUNCIONES EN EL SIGLO XXI. ANÁLISIS COMPARATIVO DEL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA ONLINE Y PRESENCIAL. APOYO ENTRE PARES Y APRENDIZAJE DE FRAGMENTOS LÉXICOS EN INTERACCIONES ENTRE JÓVENES DE EDADES MIXTAS ESTUDIANTES DE INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1