“There is this cave / In the air behind my body”: Transatlantic Travel and James Wright’s Midwestern Gothic

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION Pub Date : 2020-08-21 DOI:10.1353/mml.2019.0002
Matthew Heider
{"title":"“There is this cave / In the air behind my body”: Transatlantic Travel and James Wright’s Midwestern Gothic","authors":"Matthew Heider","doi":"10.1353/mml.2019.0002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:James Wright’s final two poetry collections, To A Blossoming Pear Tree (1977) and This Journey (1980), both describe a poetic transcending of borders that infuses the present with the past within the body of the literary traveler. What Wright accomplishes with his poetic border crossings is to radically redefine the humanity’s relationship with the world it occupies. In his later work, Wright muddles the boundaries between human emotion and place not because of an emotional catharsis at the end of his career, nor necessarily as an indication of the land as his poetic motivation. Instead, Wright indicates instead that the human is inseparable from the other-than-human, and that social division and cruelty within human society are a microcosm of the anthropocentric violence humans commit and summarily disavow.Wright’s poems ask readers to cross the anthropocentric divide that dominates Euro-American epistemology and to examine and recognize the points of contact–literary and physical–that suggest another language is being spoken by the other-than-human world. Wright’s journey through Italy opened up a geographic and cultural distance from Ohio, enabling him to collapse the temporal divide between his past and present in “The Journey”. In that moment, Wright locates the “heart of the light / shelled and leaved” (Wright 338) as he overlays the Ohio of his memory onto the topography of Italy. Wright, from the mobile position of the traveler, enacts a Midwestern Gothic poetic that ultimately displays a life-affirming language that pushes against the violent human domination of the Anthropocene. Wright, as traveler-poet, articulates fractured human kinship as the product of constructed divides between the Earth and all its residents.","PeriodicalId":42049,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION","volume":"96 1","pages":"101 - 124"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE MIDWEST MODERN LANGUAGE ASSOCIATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/mml.2019.0002","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:James Wright’s final two poetry collections, To A Blossoming Pear Tree (1977) and This Journey (1980), both describe a poetic transcending of borders that infuses the present with the past within the body of the literary traveler. What Wright accomplishes with his poetic border crossings is to radically redefine the humanity’s relationship with the world it occupies. In his later work, Wright muddles the boundaries between human emotion and place not because of an emotional catharsis at the end of his career, nor necessarily as an indication of the land as his poetic motivation. Instead, Wright indicates instead that the human is inseparable from the other-than-human, and that social division and cruelty within human society are a microcosm of the anthropocentric violence humans commit and summarily disavow.Wright’s poems ask readers to cross the anthropocentric divide that dominates Euro-American epistemology and to examine and recognize the points of contact–literary and physical–that suggest another language is being spoken by the other-than-human world. Wright’s journey through Italy opened up a geographic and cultural distance from Ohio, enabling him to collapse the temporal divide between his past and present in “The Journey”. In that moment, Wright locates the “heart of the light / shelled and leaved” (Wright 338) as he overlays the Ohio of his memory onto the topography of Italy. Wright, from the mobile position of the traveler, enacts a Midwestern Gothic poetic that ultimately displays a life-affirming language that pushes against the violent human domination of the Anthropocene. Wright, as traveler-poet, articulates fractured human kinship as the product of constructed divides between the Earth and all its residents.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“在我身体后面的空气中有一个洞穴”:《跨大西洋旅行》和詹姆斯·赖特的中西部哥特式小说
摘要:詹姆斯·赖特的最后两部诗集《致一棵开花的梨树》(1977)和《这段旅程》(1980)都描述了一种超越国界的诗意,在文学旅行者的身体里注入了现在和过去。赖特通过他诗意的越界,从根本上重新定义了人类与其所处世界的关系。在他的后期作品中,赖特混淆了人类情感和地域之间的界限,不是因为他在职业生涯末期的情感宣泄,也不一定是为了表明土地是他诗歌的动机。相反,赖特指出,人类与非人类是分不开的,人类社会中的社会分裂和残酷是人类犯下并立即否认的以人类为中心的暴力的一个缩影。赖特的诗歌要求读者跨越主宰欧美认识论的人类中心主义鸿沟,审视并认识到文学和物理上的接触点,这些接触点表明,非人类世界正在使用另一种语言。赖特的意大利之旅拉开了他与俄亥俄州在地理和文化上的距离,使他在《旅程》中打破了过去和现在之间的时间鸿沟。在那一刻,赖特定位了“光的心脏/被炮击和离开”(赖特338),因为他将记忆中的俄亥俄州覆盖在意大利的地形上。赖特站在一个移动的旅行者的立场上,演绎了一种中西部的哥特诗歌,最终展现了一种肯定生命的语言,反对人类世的暴力统治。作为旅行诗人,赖特将支离破碎的人类亲缘关系表述为地球与其所有居民之间构建的鸿沟的产物。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The Journal of the Midwest Modern Language Association publishes articles on literature, literary theory, pedagogy, and the state of the profession written by M/MLA members. One issue each year is devoted to the informal theme of the recent convention and is guest-edited by the year"s M/MLA president. This issue presents a cluster of essays on a topic of broad interest to scholars of modern literatures and languages. The other issue invites the contributions of members on topics of their choosing and demonstrates the wide range of interests represented in the association. Each issue also includes book reviews written by members on recent scholarship.
期刊最新文献
“A rising tide lifts all boats”: The role that positive workplace practices and teacher well‐being play in foreign language teacher emotions Trans ‐ing in education to confront polarizing forces in our increasingly interconnected world THE ISSUE: Re‐envisioning language education for a multilingual world Making all repertoires count: Re‐envisioning TBLT through critical multilingual language awareness Crisis talk: Absolutism versus pluralism is SLA studies. A response to Lantolf, Poehner, and Rieker (2025)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1