Melissa Furrow. Expectations of Romance. The Reception of a Genre in Medieval England; The Exploitations of Medieval Romance. Medieval Romance, Medieval Contexts

IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE Pub Date : 2012-01-01 DOI:10.1515/ang-2012-0050
Thomas Honegger
{"title":"Melissa Furrow. Expectations of Romance. The Reception of a Genre in Medieval England; The Exploitations of Medieval Romance. Medieval Romance, Medieval Contexts","authors":"Thomas Honegger","doi":"10.1515/ang-2012-0050","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The series Studies in Medieval Romance, which started in 2003 with Carol Heffernan’s The Orient in Chaucer and Medieval Romance, publishes monographs, conference volumes and thematically focussed collections of essays. To date it comprises some fifteen volumes. The three books under consideration have been published in close succession and provide a good overview of the current state of research in the field. I will begin with the earliest of the three volumes and proceed in chronological order. Melissa Furrow’s monograph is the product of an engagement with the topic that lasted more than a decade, during which time she published preliminary versions of her research as articles and papers. Yet it would be wrong to think that the current volume was merely a (re-)collection of those individual essays. It is a well-structured, in-depth study of how the first readers of medieval romances responded to these texts. The opening chapter (1–42), though starting with a reasoned discussion of the problems of terminology and a short presentation of the most important studies in the field, does not tackle the thorny question of ‘What is a romance?’ (which is dealt with in chapter 2), but gives the reader a guided tour of the various medieval responses to romances. Furrow, in the tradition of New Historicism, takes the tiles used to pave the chapterhouse of the Benedictine Abbey of Chertsey as the starting point for her exploration of how medieval audiences reacted to romances. The chapterhouse tiles pose something of a puzzle to scholars since they depict scenes and protagonists from Tristram and Isolde – material that seems hardly fit for a monastic environment. In order to try and find an answer to this puzzle, Furrow changes track (or rather medium) and analyses a wide variety of comments made by medieval authors, poets, chroniclers, theologians etc. on the use or misuse and the qualities of romances. The evidence quoted suggests a division into two camps – one that sees romances as frivolous distractions leading readers into sin, the other defending them as texts providing models of exemplary behaviour or, at least, some much-needed relaxation of the mind. Both, however, ostensibly agree on the utilitarian framework as relevant for the evaluation of romances – thus the function of the ‘relaxation of the mind’ is no virtue per se but derives its value from the fact that it helps to refresh the reader’s mind in order to continue all the better with his ‘serious work’ afterwards. Yet Furrow also identifies a more hidden dimension, “a hint that frivolities and lies, ornament and fiction, have their own attraction that cannot be fully acknowledged or explained” (42). The second chapter (43–94), as announced, tries to tackle the term ‘romance’ itself. It is in its medieval use vague and highly generalized, which is reflected in the modern critics’ inability to agree on a universally accepted definition or even description of the genre. Furrow, in response to Jameson’s structuralist view of genres and Jauss’s concept of horizons of expectations, proposes a more flexible approach that does not lay claim to universal validity. She correctly points out that systems of genre shift with time, place and language. Thus, a 14th-century English translation of a 12th-century French romance has a different genre-affiliation, even though the text may remain the same. The new concept Furrow proposes is more","PeriodicalId":43572,"journal":{"name":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","volume":"170 1 Pt 1 1","pages":"298 - 306"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2012-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ANGLIA-ZEITSCHRIFT FUR ENGLISCHE PHILOLOGIE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ang-2012-0050","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The series Studies in Medieval Romance, which started in 2003 with Carol Heffernan’s The Orient in Chaucer and Medieval Romance, publishes monographs, conference volumes and thematically focussed collections of essays. To date it comprises some fifteen volumes. The three books under consideration have been published in close succession and provide a good overview of the current state of research in the field. I will begin with the earliest of the three volumes and proceed in chronological order. Melissa Furrow’s monograph is the product of an engagement with the topic that lasted more than a decade, during which time she published preliminary versions of her research as articles and papers. Yet it would be wrong to think that the current volume was merely a (re-)collection of those individual essays. It is a well-structured, in-depth study of how the first readers of medieval romances responded to these texts. The opening chapter (1–42), though starting with a reasoned discussion of the problems of terminology and a short presentation of the most important studies in the field, does not tackle the thorny question of ‘What is a romance?’ (which is dealt with in chapter 2), but gives the reader a guided tour of the various medieval responses to romances. Furrow, in the tradition of New Historicism, takes the tiles used to pave the chapterhouse of the Benedictine Abbey of Chertsey as the starting point for her exploration of how medieval audiences reacted to romances. The chapterhouse tiles pose something of a puzzle to scholars since they depict scenes and protagonists from Tristram and Isolde – material that seems hardly fit for a monastic environment. In order to try and find an answer to this puzzle, Furrow changes track (or rather medium) and analyses a wide variety of comments made by medieval authors, poets, chroniclers, theologians etc. on the use or misuse and the qualities of romances. The evidence quoted suggests a division into two camps – one that sees romances as frivolous distractions leading readers into sin, the other defending them as texts providing models of exemplary behaviour or, at least, some much-needed relaxation of the mind. Both, however, ostensibly agree on the utilitarian framework as relevant for the evaluation of romances – thus the function of the ‘relaxation of the mind’ is no virtue per se but derives its value from the fact that it helps to refresh the reader’s mind in order to continue all the better with his ‘serious work’ afterwards. Yet Furrow also identifies a more hidden dimension, “a hint that frivolities and lies, ornament and fiction, have their own attraction that cannot be fully acknowledged or explained” (42). The second chapter (43–94), as announced, tries to tackle the term ‘romance’ itself. It is in its medieval use vague and highly generalized, which is reflected in the modern critics’ inability to agree on a universally accepted definition or even description of the genre. Furrow, in response to Jameson’s structuralist view of genres and Jauss’s concept of horizons of expectations, proposes a more flexible approach that does not lay claim to universal validity. She correctly points out that systems of genre shift with time, place and language. Thus, a 14th-century English translation of a 12th-century French romance has a different genre-affiliation, even though the text may remain the same. The new concept Furrow proposes is more
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
梅丽莎沟。对浪漫的期待。中世纪英国文学体裁的接受中世纪浪漫小说的开发。中世纪浪漫,中世纪语境
“中世纪浪漫研究”系列始于2003年卡罗尔·赫弗南的《乔叟和中世纪浪漫中的东方》,出版专著、会议文集和主题集中的散文集。到目前为止,它大约有15卷。正在审议的三本书已经在紧密的连续出版,并提供了一个很好的概述在该领域的研究现状。我将从三卷中最早的一卷开始,并按时间顺序进行。梅利莎·弗罗的专著是她对这一主题持续了十多年的研究成果,在此期间,她以文章和论文的形式发表了她研究的初步版本。然而,如果认为当前的这本书仅仅是那些个别文章的(重新)合集,那就错了。这是一个结构良好,深入研究中世纪浪漫小说的第一批读者如何回应这些文本。第一章(1-42),虽然从对术语问题的理性讨论和该领域最重要的研究的简短介绍开始,但没有解决“什么是浪漫?”这个棘手的问题。(这将在第二章中讨论),但给读者提供了一个中世纪对浪漫主义的各种反应的导游。按照新历史主义的传统,弗罗以切尔特西本笃会修道院礼拜堂的瓷砖为出发点,探索中世纪观众对爱情故事的反应。礼拜堂的瓷砖给学者们带来了一些困惑,因为它们描绘了来自崔斯特瑞姆和伊索尔德的场景和主角——这些材料似乎不太适合修道院的环境。为了试图找到这个谜题的答案,弗罗改变了轨道(或者更确切地说,是媒介),并分析了中世纪作家、诗人、编年史家、神学家等人对浪漫小说的使用或误用以及品质的各种评论。引用的证据表明,人们可以分为两个阵营——一个阵营认为浪漫小说是无聊的消遣,会让读者陷入罪恶,另一个阵营则为它们辩护,认为它们是提供榜样行为的文本,或者至少是一些急需的心灵放松。然而,两者表面上都同意功利主义的框架与浪漫小说的评价有关——因此,“放松心灵”的功能本身并不是美德,它的价值来自于它有助于刷新读者的思想,以便之后更好地继续他的“严肃工作”。然而,弗罗也发现了一个更隐蔽的维度,“一个暗示,轻浮和谎言,装饰和虚构,有自己的吸引力,不能完全承认或解释”(42)。第二章(43-94),如前所述,试图解决“浪漫”这个词本身。它在中世纪的用法是模糊和高度概括的,这反映在现代评论家无法就普遍接受的定义达成一致,甚至无法对该流派进行描述。作为对詹姆逊的结构主义体裁观和约斯的期望视界概念的回应,弗罗提出了一种更灵活的方法,但并不主张普遍有效。她正确地指出,体裁体系会随着时间、地点和语言的变化而变化。因此,一部12世纪的法国浪漫小说的14世纪英译本有着不同的体裁归属,尽管文本可能保持不变。弗罗提出的新概念更多
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The journal of English philology, Anglia, was founded in 1878 by Moritz Trautmann and Richard P. Wülker, and is thus the oldest journal of English studies. Anglia covers a large part of the expanding field of English philology. It publishes essays on the English language and linguistic history, on English literature of the Middle Ages and the Modern period, on American literature, the newer literature in the English language, and on general and comparative literary studies, also including cultural and literary theory aspects. Further, Anglia contains reviews from the areas mentioned..
期刊最新文献
The “Ecological Imperative” in Literary Studies Thomas D’Urfey’s Adaptation of Cervantes’s Quixote: The Comical History of Don Quixote The Maypole of Merry Vagabonds: Hawthorne’s “The Seven Vagabonds” and the Birth of Conservative Utopia The Cosmopolitan Stranger in Muriel Spark’s The Finishing School “Words, Words, Words”: Mourid Barghouti’s Appropriation of Shakespeare’s Hamlet in I Saw Ramallah
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1