Literary Analysis of 'Anna Karenina' on British Screen

Arina R. Shevchenko, V. Shamina, Elena M. Apenko
{"title":"Literary Analysis of 'Anna Karenina' on British Screen","authors":"Arina R. Shevchenko, V. Shamina, Elena M. Apenko","doi":"10.22055/RALS.2020.16276","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper focuses on Anna Karenina, the famous masterpiece by Leo Tolstoy, and its latest screen versions. The fruitful collaboration, accomplished by two remarkable figures of contemporary British culture – the director Joe Wright and the playwright Tom Stoppard as a scriptwriter – was released in 2012. Since screen adaptation of classics, as well as any kind of remake, is undoubtedly challenging but nevertheless intriguing for both creators and viewers, it seems to be an exciting topic for research. The situation when a piece of great literature is transposed into a different medium, such as a film, commonly gives rise to fierce debates, which, in turn, becomes thought-provoking. What is more, the fact of making the film by the British crew basing on the Russian literary chef-d'oeuvre allows assuming the dialogue of cultures is implied in the considered work of cinematographic art. Thus, these aspects of Tolstoy's Anna Karenina and its interpretation and reception are highlighted in the study undertaken. Furthermore, the study intends to analyse and investigate this masterpiece's literary and morphological aspects from a unique perspective.","PeriodicalId":44330,"journal":{"name":"Journal of Research in Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Research in Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22055/RALS.2020.16276","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper focuses on Anna Karenina, the famous masterpiece by Leo Tolstoy, and its latest screen versions. The fruitful collaboration, accomplished by two remarkable figures of contemporary British culture – the director Joe Wright and the playwright Tom Stoppard as a scriptwriter – was released in 2012. Since screen adaptation of classics, as well as any kind of remake, is undoubtedly challenging but nevertheless intriguing for both creators and viewers, it seems to be an exciting topic for research. The situation when a piece of great literature is transposed into a different medium, such as a film, commonly gives rise to fierce debates, which, in turn, becomes thought-provoking. What is more, the fact of making the film by the British crew basing on the Russian literary chef-d'oeuvre allows assuming the dialogue of cultures is implied in the considered work of cinematographic art. Thus, these aspects of Tolstoy's Anna Karenina and its interpretation and reception are highlighted in the study undertaken. Furthermore, the study intends to analyse and investigate this masterpiece's literary and morphological aspects from a unique perspective.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英国银幕上的《安娜·卡列尼娜》文学分析
本文以列夫·托尔斯泰的名著《安娜·卡列尼娜》及其最新的银幕版本为研究对象。这部由当代英国文化界两位杰出人物——导演乔·赖特和编剧汤姆·斯托帕德——共同完成的富有成效的合作于2012年上映。由于经典的银幕改编以及任何形式的翻拍,无疑是具有挑战性的,但对创作者和观众来说都是有趣的,这似乎是一个令人兴奋的研究课题。当一部伟大的文学作品被转换成不同的媒介,比如电影,通常会引发激烈的争论,而这反过来又会发人深省。更重要的是,这部电影是由英国剧组根据俄罗斯文学作品改编的,这一事实使得人们可以假设,在电影艺术作品中隐含着文化的对话。因此,对托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》及其解读和接受的这些方面进行了研究。此外,本研究还试图从一个独特的角度来分析和考察这部名著的文学和形态方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
50.00%
发文量
0
期刊介绍: The growth of Applied Linguistics as a separate discipline is a success story of the 1950s. The field has developed in many parts of the world and is clearly destined to continue developing well into the twenty-first century. Being concerned with pragmatically motivated study of language in social and cultural settings, Applied Linguistics brings together work in a wide array of fields, including linguistics, literary studies, history, anthropology, psychology, sociology, and economics. The purpose of Journal of Research in Applied Linguistics is to contribute to the development of the field, reflect the breadth of work in Applied Linguistics, and enable readers to share in the exciting new developments that are taking place at the present time. Journal of Research in Applied Linguistics (RALs) invites all Iranian and foreign linguists, applied linguists, and teaching practitioners to contribute to the journal by submitting papers under the following main headings: Applied Linguistics Literary Studies Translation Studies.
期刊最新文献
Reproduction of intersemiotic modality in the film adaptation of the novel “Harry Potter and the Philosopher's Stone” Historical And Sociological Analysis Of The Professional Modernization Process Under Conditions Of Online Learning And Digital Transformation (Case Study Of Asean Countries) Attitudinal Positioning and Journalistic Commentary in Politically Fraught Circumstances: Editorializing About the Killing of Osama bin Laden Persuasion in Engineering Reports: Evaluative Resources and Targets in Practice Appraisal in Young Children’s Friendship Conversations: How Young Friends Establish Common Ground, Negotiate Relationships, and Maintain Play
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1