{"title":"Rasprava o prirodi i slovopisu veličanstvenoga jezika hrvatskoga","authors":"I. Jović","doi":"10.31724/rihjj.46.1.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Frano\nMarija Appendini dubrovački je Talijan, još jedan u nizu onih koji su hrvatski\njezik htjeli opisati i time usustaviti. Odmah nakon dolaska Dubrovačke\nRepublike pod francusku vlast, na talijanskome je jeziku 1808. godine izdao\ngramatiku hrvatskoga jezika, tad nazvanoga ilirskim: Grammatica della lingua\nillirica kako bi svijet upoznao s najsavršenijim jezikom od svih na svijetu.\nPrethodile su mu druge štokavske gramatike (Kašićeva, Della Bellina, Tadijanovićeva,\nReljkovićeva, Lanosovićeva, Jurinova i Voltićeva), pa je imao prilike birati uzore,\na izabrao je Kašića i Della Bellu. Prvo izdanje Gramatike ima 360 stranica.\nPodijeljena je u dva dijela, a najveća joj vrijednost leži u najopširnijoj\ndopreporodnoj sintaksi. Bila je predmetom prijepora – kritika i pohvala\nsuvremenika, a kao jezični je priručnik popularna bila barem četrdesetak\ngodina. U radu se opisuje Appendinijevo poimanje hrvatskoga jezika i\npredstavljanje njegova slovopisa. Autor Gramatike opisao je hrvatski izgovor\nvrlo detaljno, uhom Talijana. Pritom je pokušavao uzeti u obzir višestrukosti\ndijalektnih ostvaraja talijanskoga jezika (venecijanski, rimski) i hrvatskoga\njezika (dubrovački, bosanski, dalmatinski, istarski i kajkavski) – kako po\npitanju izgovora tako i po pitanju slovopisa. Appendinijevo tumačenje\nslovopisnih pitanja bilo je relevantno znajući da je bio na čelu povjerenstva\nkoje je imalo za zadatak urediti grafijsko pitanje, a sastavljeno je na poticaj\naustrijske Pokrajinske vlade, 1820. godine u Zadru.","PeriodicalId":51986,"journal":{"name":"Rasprave","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rasprave","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31724/rihjj.46.1.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Frano
Marija Appendini dubrovački je Talijan, još jedan u nizu onih koji su hrvatski
jezik htjeli opisati i time usustaviti. Odmah nakon dolaska Dubrovačke
Republike pod francusku vlast, na talijanskome je jeziku 1808. godine izdao
gramatiku hrvatskoga jezika, tad nazvanoga ilirskim: Grammatica della lingua
illirica kako bi svijet upoznao s najsavršenijim jezikom od svih na svijetu.
Prethodile su mu druge štokavske gramatike (Kašićeva, Della Bellina, Tadijanovićeva,
Reljkovićeva, Lanosovićeva, Jurinova i Voltićeva), pa je imao prilike birati uzore,
a izabrao je Kašića i Della Bellu. Prvo izdanje Gramatike ima 360 stranica.
Podijeljena je u dva dijela, a najveća joj vrijednost leži u najopširnijoj
dopreporodnoj sintaksi. Bila je predmetom prijepora – kritika i pohvala
suvremenika, a kao jezični je priručnik popularna bila barem četrdesetak
godina. U radu se opisuje Appendinijevo poimanje hrvatskoga jezika i
predstavljanje njegova slovopisa. Autor Gramatike opisao je hrvatski izgovor
vrlo detaljno, uhom Talijana. Pritom je pokušavao uzeti u obzir višestrukosti
dijalektnih ostvaraja talijanskoga jezika (venecijanski, rimski) i hrvatskoga
jezika (dubrovački, bosanski, dalmatinski, istarski i kajkavski) – kako po
pitanju izgovora tako i po pitanju slovopisa. Appendinijevo tumačenje
slovopisnih pitanja bilo je relevantno znajući da je bio na čelu povjerenstva
koje je imalo za zadatak urediti grafijsko pitanje, a sastavljeno je na poticaj
austrijske Pokrajinske vlade, 1820. godine u Zadru.