Spanish-Speaking Immigrants' Access to Safety Net Providers and Translation Services Across Traditional and Emerging US Destinations.

Robert A Nathenson, B. Saloner, Michael R Richards, K. Rhodes
{"title":"Spanish-Speaking Immigrants' Access to Safety Net Providers and Translation Services Across Traditional and Emerging US Destinations.","authors":"Robert A Nathenson, B. Saloner, Michael R Richards, K. Rhodes","doi":"10.1111/1468-0009.12231","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Policy Points: \nLatino immigrants have recently spread beyond traditional US enclaves to “emerging destinations.” The arrival of limited English proficiency (LEP) Spanish-speakers to these areas can challenge the health care system, as translation services may not be readily available for LEP patients. \nTrained auditors posed as family members of LEP patients seeking primary care in a safety net setting. We found substantially lower appointment availability for LEP adults in emerging destinations compared to traditional destinations. \nGreater bilingual resources are needed within safety net clinics to accommodate LEP Spanish speakers as this population continues to grow and expand throughout the United States. \n \n \n \nContext \nRecent demographic trends show Latino immigrants moving to “emerging destinations” outside traditional Latino enclaves. Immigrants in emerging destinations with limited English proficiency (LEP) may experience greater challenges finding health care services oriented to their linguistic needs than those in traditional enclaves, especially if the supply of language resources in these areas has not kept pace with new demand. \n \nMethods \nThis study uses an experimental audit design to directly compare the ability of uninsured Spanish-speaking LEP adults to access interpreter services and to obtain new patient primary care appointments at federally qualified health centers (FQHCs) across traditional and emerging destinations. We additionally compare the appointment rates of English-proficient uninsured and English-proficient Medicaid patients across these destinations that contacted the same FQHCs. English-proficient patients serve as an access benchmark that is independent of differences in Spanish language services. \n \nFindings \nResults indicate that LEP Spanish-speaking patients within emerging destinations are 40 percentage points less likely to receive an appointment than those in traditional destinations. English-proficient groups, by contrast, experience similar levels of access across destinations. Disparities in safety net provider access by destination status are consistent with differences in the availability of bilingual services. Ninety-two percent of FQHCs in traditional destinations offered appointments with either Spanish-speaking clinicians or translation services with non-clinical bilingual staff, while only 54% did so in emerging destinations. LEP patients denied care in emerging destinations must also travel greater distances than in traditional destinations to reach the next available safety net provider. \n \nConclusions \nOur findings highlight that current language resources in emerging destinations may be inadequate for keeping up with the transforming needs of the patient population. As the Latino immigrant population continues to expand and diffuse, better accommodation within the health care safety net is likely to increase in importance.","PeriodicalId":78777,"journal":{"name":"The Milbank Memorial Fund quarterly","volume":"59 1","pages":"768-799"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"20","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Milbank Memorial Fund quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1111/1468-0009.12231","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 20

Abstract

Policy Points: Latino immigrants have recently spread beyond traditional US enclaves to “emerging destinations.” The arrival of limited English proficiency (LEP) Spanish-speakers to these areas can challenge the health care system, as translation services may not be readily available for LEP patients. Trained auditors posed as family members of LEP patients seeking primary care in a safety net setting. We found substantially lower appointment availability for LEP adults in emerging destinations compared to traditional destinations. Greater bilingual resources are needed within safety net clinics to accommodate LEP Spanish speakers as this population continues to grow and expand throughout the United States. Context Recent demographic trends show Latino immigrants moving to “emerging destinations” outside traditional Latino enclaves. Immigrants in emerging destinations with limited English proficiency (LEP) may experience greater challenges finding health care services oriented to their linguistic needs than those in traditional enclaves, especially if the supply of language resources in these areas has not kept pace with new demand. Methods This study uses an experimental audit design to directly compare the ability of uninsured Spanish-speaking LEP adults to access interpreter services and to obtain new patient primary care appointments at federally qualified health centers (FQHCs) across traditional and emerging destinations. We additionally compare the appointment rates of English-proficient uninsured and English-proficient Medicaid patients across these destinations that contacted the same FQHCs. English-proficient patients serve as an access benchmark that is independent of differences in Spanish language services. Findings Results indicate that LEP Spanish-speaking patients within emerging destinations are 40 percentage points less likely to receive an appointment than those in traditional destinations. English-proficient groups, by contrast, experience similar levels of access across destinations. Disparities in safety net provider access by destination status are consistent with differences in the availability of bilingual services. Ninety-two percent of FQHCs in traditional destinations offered appointments with either Spanish-speaking clinicians or translation services with non-clinical bilingual staff, while only 54% did so in emerging destinations. LEP patients denied care in emerging destinations must also travel greater distances than in traditional destinations to reach the next available safety net provider. Conclusions Our findings highlight that current language resources in emerging destinations may be inadequate for keeping up with the transforming needs of the patient population. As the Latino immigrant population continues to expand and diffuse, better accommodation within the health care safety net is likely to increase in importance.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
讲西班牙语的移民在美国传统和新兴目的地获得安全网提供者和翻译服务。
政策要点:拉丁裔移民最近已经从传统的美国飞地扩展到“新兴目的地”。英语水平有限(LEP)的西班牙语使用者的到来可能会对这些地区的卫生保健系统构成挑战,因为LEP患者可能不容易获得翻译服务。训练有素的审计员冒充在安全网中寻求初级保健的LEP患者的家庭成员。我们发现,与传统目的地相比,新兴目的地的LEP成人预约率明显较低。随着LEP西班牙语使用者在美国的人口不断增长和扩大,在安全网诊所需要更多的双语资源来容纳LEP西班牙语使用者。最近的人口趋势表明,拉丁裔移民正在向传统拉丁裔聚居区以外的“新兴目的地”迁移。与传统飞地的移民相比,英语水平有限的新兴目的地的移民在寻找面向其语言需求的医疗保健服务时可能会遇到更大的挑战,特别是如果这些地区的语言资源供应跟不上新的需求的话。方法本研究采用实验审计设计,直接比较无保险的讲西班牙语的LEP成年人在传统和新兴目的地的联邦合格医疗中心(fqhc)获得口译服务和获得新患者初级保健预约的能力。我们还比较了这些目的地中英语熟练的无保险患者和英语熟练的医疗补助患者的预约率,这些患者联系了相同的fqhc。英语熟练的患者可以作为独立于西班牙语服务差异的访问基准。结果表明,新兴目的地的LEP西班牙语患者接受预约的可能性比传统目的地的患者低40个百分点。相比之下,英语熟练的群体在各个目的地的访问水平相似。按目的地身份分列的安全网提供者获得情况的差异与双语服务提供情况的差异是一致的。在传统目的地,92%的fqhc提供与讲西班牙语的临床医生或由非临床双语工作人员提供翻译服务的预约,而在新兴目的地,只有54%的fqhc这样做。在新兴目的地得不到治疗的LEP患者也必须比在传统目的地走得更远,才能找到下一个可用的安全网提供者。结论:我们的研究结果强调,目前新兴目的地的语言资源可能不足以跟上患者群体的转变需求。随着拉丁裔移民人口的不断扩大和扩散,在医疗安全网内提供更好的住宿可能会变得越来越重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Measurement of Nasal Mucociliary Clearance in Indian Adults: Normative Data. Acknowledgments. Acknowledgments In the December 2019 Issue of the Quarterly In the September 2019 Issue of the Quarterly.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1