Between Homeland and Hostland: Women Migrants’ Agency in US Post-Yugoslav Novels

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE TWENTIETH CENTURY LITERATURE Pub Date : 2019-03-01 DOI:10.1215/0041462X-7378828
Tatjana Bijelić
{"title":"Between Homeland and Hostland: Women Migrants’ Agency in US Post-Yugoslav Novels","authors":"Tatjana Bijelić","doi":"10.1215/0041462X-7378828","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:Although massive (post)socialist migration from Eastern Europe to the West is becoming increasingly represented in post-Soviet and post-Yugoslav writing, contemporary novels on women’s experiences of immigration have received scant attention, both in their host countries and in their countries of origin. This essay contributes to emerging research on Eastern European women’s migrant writing by juxtaposing two semiautobiographical novels that belong to post-Yugoslav diasporic women’s literature: Nadja Tesich’s Native Land (1998) and Natasha Radojčić’s You Don’t Have to Live Here (2005). The main protagonists of both novels are transnational mediators whose migrant identities are reshaped at the intersection of Yugoslavia and the United States, and they offer provocative perspectives on women’s interlinked lives in homeland and host communities. While Tesich fictionalizes a postsocialist migrant’s uneasy relationship with transnational feminism in ways that anticipate her later entrapment in neotraditional gender roles, Radojčić illustrates patriarchal gendering under socialism to describe her own resistance to the gender confines of capitalism. The article focuses on the novels’ different representations of transnational exchanges, exploring to what extent women migrants achieve agency in the complex world of multicultural transactions.","PeriodicalId":44252,"journal":{"name":"TWENTIETH CENTURY LITERATURE","volume":"1 1","pages":"120 - 97"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TWENTIETH CENTURY LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/0041462X-7378828","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract:Although massive (post)socialist migration from Eastern Europe to the West is becoming increasingly represented in post-Soviet and post-Yugoslav writing, contemporary novels on women’s experiences of immigration have received scant attention, both in their host countries and in their countries of origin. This essay contributes to emerging research on Eastern European women’s migrant writing by juxtaposing two semiautobiographical novels that belong to post-Yugoslav diasporic women’s literature: Nadja Tesich’s Native Land (1998) and Natasha Radojčić’s You Don’t Have to Live Here (2005). The main protagonists of both novels are transnational mediators whose migrant identities are reshaped at the intersection of Yugoslavia and the United States, and they offer provocative perspectives on women’s interlinked lives in homeland and host communities. While Tesich fictionalizes a postsocialist migrant’s uneasy relationship with transnational feminism in ways that anticipate her later entrapment in neotraditional gender roles, Radojčić illustrates patriarchal gendering under socialism to describe her own resistance to the gender confines of capitalism. The article focuses on the novels’ different representations of transnational exchanges, exploring to what extent women migrants achieve agency in the complex world of multicultural transactions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在祖国与祖国之间:美国后南斯拉夫小说中的女性移民代理
摘要:尽管后苏联和后南斯拉夫的文学作品中越来越多地出现了从东欧到西方的大规模(后)社会主义移民,但关于女性移民经历的当代小说,无论是在东道国还是在原籍国,都很少受到关注。本文将两部属于后南斯拉夫流散女性文学的半自传体小说:娜佳·特西奇的《故土》(1998)和娜塔莎·拉多·伊茨克的《你不必住在这里》(2005)并置,为东欧女性移民写作的新兴研究做出了贡献。两部小说的主角都是跨国调解人,她们的移民身份在南斯拉夫和美国的交汇处被重塑,她们对女性在祖国和东道国相互关联的生活提供了具有挑衅性的视角。特西奇虚构了一个后社会主义移民与跨国女权主义的不安关系,预示着她后来被困在新传统的性别角色中,而拉多·伊茨基则用社会主义下的父权制性别来描述她自己对资本主义性别限制的抵制。本文着眼于小说中跨国交流的不同表现形式,探讨女性移民在复杂的多元文化交易世界中实现代理的程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
17
期刊最新文献
Novel Sensations: Modernist Fiction and the Problem of Qualia, by Jon Day, Stories and the Brain: The Neuroscience of Narrative, by Paul B. Armstrong On the Andrew J. Kappel Prize Essay Lydia Davis’s Grammatical Examples Hegel after Ulysses? The (Dis)Appearance of Politics in “Cyclops” Standard Forms: Modernism, Market Research, and “Howl”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1