{"title":"RECYCLING HISTORY","authors":"Carla Nappi","doi":"10.1179/0737503413Z.0000000009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We historians of China talk a lot about the importance of material culture. Bowls, shoes, objects made of iron or porcelain or cloisonné: these increasingly figure in the stories we tell ourselves, our readers, and our students. These objects, either in their own physical reality or in our historical reconstructions, are often whole: plates, bowls, robes, incense burners. As actors in many of our stories, they are (or are reconstructed to be) intact and functional tools. What we do not often narrativize in explicit terms is what makes up the bulk of the material historical record: broken things, fragments, dust. History is mostly made out of garbage. Of course we know this already, and it will not come as a surprise to any readers of this article. But how often do we celebrate it as a scatter of broken things, as garbage, rather than briefly holding it in place while we try to glue it back together and set it in narrative motion? In Silk Road studies, we have a model for charting a path into a new kind of material historiography. Not: Here is a book that sat on that shelf of this scholar’s library. Instead: Here is a rotting, ripped scrap of paper, let us engage with it as scrap, and in doing so embrace the garbage heap as writing surface and storybook, the scatter of broken bits as historical archive, without immediately narrating them back into pristine wholeness. The history of the Silk Road, as Valerie Hansen tells us in her recent The Silk Road: A New History, was ‘‘most commonly written on recycled paper.’’ It is richer and more self-reflexive than many other historical fields because of this, and is well worth a serious look by historians of other regions and periods for its thoughtful and innovative consideration of the historical craft of turning the raw materials of many media into a compelling historical account. There are some consistent approaches to writing histories built on archives of the discarded. A study of recycled objects is a study of objects in motion. It necessarily pays attention to the media through which this movement happens (time, space) and the sort of movement happening (circulation, translation, preservation) at any given point in the object’s life. The main themes and approaches in Silk Road studies tend to coalesce around points of concern with these media and forms of motion. They consequently function as useful landmarks when mapping any kind of a journey","PeriodicalId":41166,"journal":{"name":"Tang Studies","volume":"21 1","pages":"75 - 90"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tang Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1179/0737503413Z.0000000009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
We historians of China talk a lot about the importance of material culture. Bowls, shoes, objects made of iron or porcelain or cloisonné: these increasingly figure in the stories we tell ourselves, our readers, and our students. These objects, either in their own physical reality or in our historical reconstructions, are often whole: plates, bowls, robes, incense burners. As actors in many of our stories, they are (or are reconstructed to be) intact and functional tools. What we do not often narrativize in explicit terms is what makes up the bulk of the material historical record: broken things, fragments, dust. History is mostly made out of garbage. Of course we know this already, and it will not come as a surprise to any readers of this article. But how often do we celebrate it as a scatter of broken things, as garbage, rather than briefly holding it in place while we try to glue it back together and set it in narrative motion? In Silk Road studies, we have a model for charting a path into a new kind of material historiography. Not: Here is a book that sat on that shelf of this scholar’s library. Instead: Here is a rotting, ripped scrap of paper, let us engage with it as scrap, and in doing so embrace the garbage heap as writing surface and storybook, the scatter of broken bits as historical archive, without immediately narrating them back into pristine wholeness. The history of the Silk Road, as Valerie Hansen tells us in her recent The Silk Road: A New History, was ‘‘most commonly written on recycled paper.’’ It is richer and more self-reflexive than many other historical fields because of this, and is well worth a serious look by historians of other regions and periods for its thoughtful and innovative consideration of the historical craft of turning the raw materials of many media into a compelling historical account. There are some consistent approaches to writing histories built on archives of the discarded. A study of recycled objects is a study of objects in motion. It necessarily pays attention to the media through which this movement happens (time, space) and the sort of movement happening (circulation, translation, preservation) at any given point in the object’s life. The main themes and approaches in Silk Road studies tend to coalesce around points of concern with these media and forms of motion. They consequently function as useful landmarks when mapping any kind of a journey
我们中国的历史学家经常谈论物质文化的重要性。碗、鞋、铁器、瓷器或景泰蓝制品:这些越来越多地出现在我们自己、读者和学生的故事中。这些物品,无论是在它们自己的物理现实中,还是在我们的历史重建中,通常都是完整的:盘子、碗、长袍、香炉。作为我们许多故事中的演员,它们是(或被重建为)完整的功能性工具。我们不经常用明确的语言叙述的是构成大部分物质历史记录的东西:破碎的东西、碎片、灰尘。历史大多是由垃圾构成的。当然,我们已经知道了这一点,这篇文章的任何读者都不会感到惊讶。但我们有多少次把它当作一堆破碎的东西、垃圾来庆祝,而不是把它暂时固定在原地,然后试图把它粘在一起,让它进入叙事的进程?在丝绸之路研究中,我们有一个模式来绘制通往一种新的材料史学的路径。不是:这位学者图书馆的书架上有一本书。相反:这是一张腐烂的、被撕破的废纸,让我们把它当作废纸来对待,在这样做的过程中,把垃圾堆当作写作表面和故事书,把散落的碎片当作历史档案,而不是立即把它们叙述回原始的整体性。正如瓦莱丽·汉森(Valerie Hansen)在她最近出版的《丝绸之路:一段新的历史》(The Silk Road: A New history)中告诉我们的那样,丝绸之路的历史“最常见的是用再生纸写的”。正因为如此,它比许多其他历史领域更丰富、更具有自省性,并且非常值得其他地区和时期的历史学家认真看待,因为它对将许多媒体的原材料转化为引人注目的历史叙述的历史工艺进行了深思熟虑和创新的考虑。有一些一致的方法来写建立在被丢弃的档案上的历史。对回收物的研究就是对运动物体的研究。它必须关注这种运动发生的媒介(时间、空间),以及在物体生命的任何给定时刻发生的运动类型(流通、翻译、保存)。丝绸之路研究的主题和方法倾向于围绕这些媒介和运动形式的关注点进行整合。因此,在绘制任何一种旅行地图时,它们都是有用的地标