The use of semantic transparency and L1-L2 congruency as multi-word units selection criteria

Q1 Arts and Humanities Studies in English Language and Education Pub Date : 2023-05-31 DOI:10.24815/siele.v10i2.28644
M. Barghamadi, James Rogers, J. Arciuli, Amanda Müller
{"title":"The use of semantic transparency and L1-L2 congruency as multi-word units selection criteria","authors":"M. Barghamadi, James Rogers, J. Arciuli, Amanda Müller","doi":"10.24815/siele.v10i2.28644","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Multi-word units (MWUs) are defined as two or more words that commonly co-occur. There is evidence that knowledge of high-frequency MWUs is essential to language fluency, leading to growing research identifying valuable MWUs to learn and the impact of L1-L2 congruency and semantic transparency on the learning burden of MWUs. Therefore, there needs to be more research on which MWUs should be selected with these criteria. This article highlights an investigation of the role of congruency and semantic transparency using a corpus-based list that offers a sizable sample of MWUs that appear in general English. In this study, we analysed a list of 11,212 high-frequency MWUs created using a lemmatised concgramming approach to examine the role of semantic transparency and L1-L2 congruency. The list was translated into Persian, and L1-L2 congruency ratings were given to each item. The list was also classified based on Grant and Bauer’s (2004) taxonomy to explore the role of semantic transparency to determine the extent to which these two factors play a role in the learning burden of the MWUs. The results showed that 85% of items were literal, and a low number of opaque items were found in the high L1-L2 congruency rating, suggesting a positive relationship between congruency and transparency. The current research then discusses the implications of these two criteria for teaching English as a second language and considers their importance in designing teaching materials.","PeriodicalId":36412,"journal":{"name":"Studies in English Language and Education","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in English Language and Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24815/siele.v10i2.28644","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Multi-word units (MWUs) are defined as two or more words that commonly co-occur. There is evidence that knowledge of high-frequency MWUs is essential to language fluency, leading to growing research identifying valuable MWUs to learn and the impact of L1-L2 congruency and semantic transparency on the learning burden of MWUs. Therefore, there needs to be more research on which MWUs should be selected with these criteria. This article highlights an investigation of the role of congruency and semantic transparency using a corpus-based list that offers a sizable sample of MWUs that appear in general English. In this study, we analysed a list of 11,212 high-frequency MWUs created using a lemmatised concgramming approach to examine the role of semantic transparency and L1-L2 congruency. The list was translated into Persian, and L1-L2 congruency ratings were given to each item. The list was also classified based on Grant and Bauer’s (2004) taxonomy to explore the role of semantic transparency to determine the extent to which these two factors play a role in the learning burden of the MWUs. The results showed that 85% of items were literal, and a low number of opaque items were found in the high L1-L2 congruency rating, suggesting a positive relationship between congruency and transparency. The current research then discusses the implications of these two criteria for teaching English as a second language and considers their importance in designing teaching materials.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
使用语义透明度和L1-L2一致性作为多词单位选择标准
多词单位(mwu)被定义为两个或多个通常同时出现的词。有证据表明,高频mwu的知识对语言流畅性至关重要,因此越来越多的研究发现了有价值的mwu,以及L1-L2一致性和语义透明度对mwu学习负担的影响。因此,根据这些标准选择哪些mwu需要进行更多的研究。本文重点研究了一致性和语义透明度的作用,使用了一个基于语料库的列表,该列表提供了出现在普通英语中的相当大的mwu样本。在这项研究中,我们分析了11,212个高频mwu列表,这些mwu是使用lemmatissed concgramming方法创建的,以检查语义透明度和L1-L2一致性的作用。该列表被翻译成波斯语,并对每个项目进行L1-L2一致性评级。我们还根据Grant和Bauer(2004)的分类法对该列表进行了分类,以探索语义透明度的作用,以确定这两个因素在mwu学习负担中的作用程度。结果表明,85%的项目是字面性的,在高L1-L2一致性评级中发现了少量不透明的项目,表明一致性与透明度之间存在正相关关系。本研究随后讨论了这两个标准对英语作为第二语言教学的影响,并考虑了它们在设计教材中的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Studies in English Language and Education
Studies in English Language and Education Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
2.40
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Measuring the English vocabulary acquisition of Japanese learners Linguistic economy and slang as used by Jordanians on Twitter A critical content analysis of writing materials covered in Indonesian high school English textbooks Savoring Sundanese food: A discourse analysis of Instagram’s powerful promotion of Bandung’s culture and culinary The dynamic influence of interactive feedback on elevating EFL students’ writing skills
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1