A New Way of Seeing: Commercial Paintings and Prints from China and European Painting Techniques in Late Chosŏn Court Painting

IF 0.2 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES Acta Koreana Pub Date : 2019-06-01 DOI:10.18399/ACTA.2019.22.1.004
Seo Yoonjung
{"title":"A New Way of Seeing: Commercial Paintings and Prints from China and European Painting Techniques in Late Chosŏn Court Painting","authors":"Seo Yoonjung","doi":"10.18399/ACTA.2019.22.1.004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:It is noted that European pictorial technique was introduced during the Chosŏn dynasty via China and that Western objects exchanged through diplomatic activities by Chosŏn envoys played a significant role in the spread of this new painting style in Korea. However, it is not fully understood how Chosŏn people perceived Western painting techniques, which elements they favored and which were less appreciated. Nor do we know by what routes the new visual elements were transmitted. Focusing on multiple channels through which various images were imported and the diverse agents who took part in the cultural transmission between Chosŏn Korea and Qing China, this study explores Chosŏn Korea’s reception and understanding of Western painting techniques and the application of this new style in their works of art, such as “Han Palace” or “Towers and Pavilions” in the late eighteenth and nineteenth centuries. In addition, Chinese paintings and prints, which were mass-produced for larger markets and circulated throughout China as well as exported to other foreign countries are investigated as possible sources for the Chosŏn works. Taking paintings by professional painters in Beijing working outside of the Qing imperial court and Suzhou prints as vehicles of carrying the new artistic taste and pictorial techniques, this research proposes the assumption that these Chinese visual materials infused with Western style were imported to and circulated in Korea from the late eighteenth century onward and that these foreign images contributed to Korea’s (mis)perception and (mis)understanding of Chinese art and European pictorial conventions.","PeriodicalId":42297,"journal":{"name":"Acta Koreana","volume":"32 1","pages":"61 - 87"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Koreana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18399/ACTA.2019.22.1.004","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract:It is noted that European pictorial technique was introduced during the Chosŏn dynasty via China and that Western objects exchanged through diplomatic activities by Chosŏn envoys played a significant role in the spread of this new painting style in Korea. However, it is not fully understood how Chosŏn people perceived Western painting techniques, which elements they favored and which were less appreciated. Nor do we know by what routes the new visual elements were transmitted. Focusing on multiple channels through which various images were imported and the diverse agents who took part in the cultural transmission between Chosŏn Korea and Qing China, this study explores Chosŏn Korea’s reception and understanding of Western painting techniques and the application of this new style in their works of art, such as “Han Palace” or “Towers and Pavilions” in the late eighteenth and nineteenth centuries. In addition, Chinese paintings and prints, which were mass-produced for larger markets and circulated throughout China as well as exported to other foreign countries are investigated as possible sources for the Chosŏn works. Taking paintings by professional painters in Beijing working outside of the Qing imperial court and Suzhou prints as vehicles of carrying the new artistic taste and pictorial techniques, this research proposes the assumption that these Chinese visual materials infused with Western style were imported to and circulated in Korea from the late eighteenth century onward and that these foreign images contributed to Korea’s (mis)perception and (mis)understanding of Chinese art and European pictorial conventions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
一种新的观看方式:中国商业绘画和版画与欧洲晚期绘画技术Chosŏn宫廷绘画
摘要:文章指出,欧洲绘画技术是在Chosŏn王朝时期通过中国传入的,而Chosŏn使节通过外交活动交换的西方物品对这种新绘画风格在朝鲜的传播起了重要作用。然而,我们并不完全了解Chosŏn人们是如何看待西方绘画技术的,他们喜欢哪些元素,不太欣赏哪些元素。我们也不知道新的视觉元素是通过什么途径传播的。本研究聚焦于各种图像输入的多种渠道,以及参与Chosŏn韩国与清朝之间文化传播的各种代理人,探讨Chosŏn韩国对西方绘画技术的接受和理解,以及这种新风格在其艺术作品中的应用,如18世纪末和19世纪的“汉宫”或“塔亭”。此外,为更大的市场大量生产并在中国各地流通以及出口到其他国家的中国画和版画也被调查为Chosŏn作品的可能来源。以清廷外北京专业画家的画作和苏州版画为载体,承载着新的艺术品味和绘画技巧,本研究提出这样一个假设,即这些注入了西方风格的中国视觉材料从18世纪晚期开始传入朝鲜并在朝鲜流传,这些外国图像导致了韩国对中国艺术和欧洲绘画惯例的(错误)感知和(错误)理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Acta Koreana
Acta Koreana ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Transliteration of Korean Place Names in Colonial Times: Unveiling the Strategies of Japanese Imperialism (De)Bordering Korea: North Korea Represented in Liminal Space In Search of an Ideal Sijo (時調) Format in English: An Investigation of Kevin O’Rourke’s English Translations Kim Yongnang Reading Keats: An Intertextual Study of "Tugyon" (The cuckoo) and "Ode to a Nightingale" Embracing Filthy Tradition: Kim Suyong"s Postcolonial Enunciation in “Colossal Roots” and His Translation of Korea and Her Neighbours
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1