Tanggung Jawab Notaris Dalam Pembuatan Akta Otentik Dengan Bahasa Asing

4区 计算机科学 Q1 Computer Science Advances in Computers Pub Date : 2020-12-14 DOI:10.24843/AC.2020.V05.I03.P08
Arya Bagus Khrisna Budi Santosa Putra, I. Priyanto
{"title":"Tanggung Jawab Notaris Dalam Pembuatan Akta Otentik Dengan Bahasa Asing","authors":"Arya Bagus Khrisna Budi Santosa Putra, I. Priyanto","doi":"10.24843/AC.2020.V05.I03.P08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Law on the Occupation of Notary Article 43, there are 2 (two) contradicting Paragraphs, namely Paragraph (1) and Paragraph (3). In Paragraph (1) it is stated that \"deeds must be made in Indonesian\", while in Paragraph (3) it states \"if the parties wish, the deed can be drawn up in a foreign language\". The disharmony of the 2 (two) rules could potentially reduce the perfection of the deed. As for the problems raised in this study regarding what is the notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages? and what is the urgency of using Indonesian in making authentic deeds? Then the objective of this research is to knowing the Notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages ??and to find out how much urgency the use of Indonesian is in making authentic deeds. This study is using a normative research method with statutory approach. Through this research it is known that the responsibility of notaries in making authentic deeds in foreign languages ??can be classified into administrative, civil and criminal responsibilities, then it is known that the urgency of using Indonesian in making deeds is very important because the regulation of the applicatian of Indonesian in the territory of the Indonesian state is clearly stated in Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia.","PeriodicalId":50867,"journal":{"name":"Advances in Computers","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in Computers","FirstCategoryId":"94","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24843/AC.2020.V05.I03.P08","RegionNum":4,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Computer Science","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Law on the Occupation of Notary Article 43, there are 2 (two) contradicting Paragraphs, namely Paragraph (1) and Paragraph (3). In Paragraph (1) it is stated that "deeds must be made in Indonesian", while in Paragraph (3) it states "if the parties wish, the deed can be drawn up in a foreign language". The disharmony of the 2 (two) rules could potentially reduce the perfection of the deed. As for the problems raised in this study regarding what is the notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages? and what is the urgency of using Indonesian in making authentic deeds? Then the objective of this research is to knowing the Notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages ??and to find out how much urgency the use of Indonesian is in making authentic deeds. This study is using a normative research method with statutory approach. Through this research it is known that the responsibility of notaries in making authentic deeds in foreign languages ??can be classified into administrative, civil and criminal responsibilities, then it is known that the urgency of using Indonesian in making deeds is very important because the regulation of the applicatian of Indonesian in the territory of the Indonesian state is clearly stated in Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
用外语认证的公证责任
在《公证法》第43条中,有2(2)条相互矛盾的条款,即第(1)款和第(3)款。第(1)款规定“契约必须用印尼语制作”,而第(3)款规定“如果当事人愿意,契约可以用外语起草”。这两项规则的不协调可能会降低契约的完美性。对于本研究提出的公证员在制作外文公证文书中的责任是什么问题?使用印尼语制作真实契约的紧迫性是什么?那么,本研究的目的是了解公证人在制作外文真实契约时的责任??并了解使用印尼语制作真实契约的紧迫性。本研究采用了规范性研究方法和法律研究方法。通过本文的研究,我们了解到公证人在制作外文公证书中的责任。可以分为行政责任、民事责任和刑事责任,那么众所周知,在制作契约时使用印度尼西亚语的紧迫性是非常重要的,因为印度尼西亚共和国1945年宪法第36条明确规定了在印度尼西亚国家领土上适用印度尼西亚语的规定。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Advances in Computers
Advances in Computers 工程技术-计算机:软件工程
CiteScore
5.40
自引率
0.00%
发文量
58
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Since its first volume in 1960, Advances in Computers has presented detailed coverage of innovations in computer hardware, software, theory, design, and applications. It has also provided contributors with a medium in which they can explore their subjects in greater depth and breadth than journal articles usually allow. As a result, many articles have become standard references that continue to be of significant, lasting value in this rapidly expanding field.
期刊最新文献
Power-Efficient Network-on-Chips: Design and Evaluation Edge/Fog Computing Paradigm: The Concept Platforms and Applications Data Prefetching Techniques in Computer Systems El efecto escudo fiscal como determinante de la estructura de capital y la generación de valor: un análisis empírico para el mercado colombiano Persepsi Masyarakat Terhadap Minat Investasi Pemodal Kecil Di Pasar Modal
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1