West as home in Ruba Nadda’s films

IF 0.5 0 FILM, RADIO, TELEVISION Transnational Screens Pub Date : 2023-05-04 DOI:10.1080/25785273.2023.2231777
May Telmissany
{"title":"West as home in Ruba Nadda’s films","authors":"May Telmissany","doi":"10.1080/25785273.2023.2231777","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In this essay, I draw on the concepts of accented/transnational cinemas to discuss four feature films directed by Canadian Syrian filmmaker and TV director Ruba Nadda. Through Sabah (2005); Cairo Time (2009); Inescapable (2012); and October Gale (2014), the viewers witness the reconstruction of the West as home from the standpoint of a Canadian-born Toronto-based woman filmmaker of Arab descent. Despite Nadda’s constant yearning to her Arab origins, one can claim that borders between Arab and non-Arab are not always blurred in her films. Instead, cultural bridges are built across borders to transcend the traditional poetics of exile/immigration and to overcome politics of cultural despair triggered by binaries such as East and West, homeland and hostland, national and transnational belonging, etc. By focusing on issues of homeness, integration, religious difference, and cultural recognition, on the one hand, and questions of home-returning and home-reconstruction, on the other hand, I argue that no matter where Nadda’s characters dwell, they belong to the Western set of values, and they represent each a facet of her multiple identities, chief among them Western individuality. I also investigate the filmmaker’s gender-based approach to mainstream cinematic genres such as romantic comedy and thriller and her interest in these genres as a TV director as well.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":"25 1","pages":"103 - 116"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transnational Screens","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2231777","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT In this essay, I draw on the concepts of accented/transnational cinemas to discuss four feature films directed by Canadian Syrian filmmaker and TV director Ruba Nadda. Through Sabah (2005); Cairo Time (2009); Inescapable (2012); and October Gale (2014), the viewers witness the reconstruction of the West as home from the standpoint of a Canadian-born Toronto-based woman filmmaker of Arab descent. Despite Nadda’s constant yearning to her Arab origins, one can claim that borders between Arab and non-Arab are not always blurred in her films. Instead, cultural bridges are built across borders to transcend the traditional poetics of exile/immigration and to overcome politics of cultural despair triggered by binaries such as East and West, homeland and hostland, national and transnational belonging, etc. By focusing on issues of homeness, integration, religious difference, and cultural recognition, on the one hand, and questions of home-returning and home-reconstruction, on the other hand, I argue that no matter where Nadda’s characters dwell, they belong to the Western set of values, and they represent each a facet of her multiple identities, chief among them Western individuality. I also investigate the filmmaker’s gender-based approach to mainstream cinematic genres such as romantic comedy and thriller and her interest in these genres as a TV director as well.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
西部是鲁巴·纳达电影的故乡
在这篇文章中,我借鉴了口音/跨国影院的概念来讨论由加拿大叙利亚电影制片人和电视导演鲁巴·纳达执导的四部故事片。通过沙巴(2005年);开罗时间(2009);不可避免的(2012);以及《十月的大风》(2014),观众从一位出生在加拿大多伦多的阿拉伯裔女导演的角度见证了西部作为家园的重建。尽管娜达一直渴望她的阿拉伯血统,但人们可以说,在她的电影中,阿拉伯人和非阿拉伯人之间的界限并不总是模糊的。相反,跨国界搭建的文化桥梁超越了传统的流亡/移民诗学,克服了东方与西方、祖国与祖国、民族与跨国归属等二元对立所引发的文化绝望政治。通过一方面关注家乡、融合、宗教差异和文化认同的问题,另一方面关注回家和重建家园的问题,我认为,无论娜达的角色生活在哪里,他们都属于西方的价值观,他们代表了她多重身份的一个方面,其中最主要的是西方的个性。我还研究了电影制作人对主流电影类型的基于性别的方法,如浪漫喜剧和惊悚片,以及她作为电视导演对这些类型的兴趣。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Transnational Screens
Transnational Screens Arts and Humanities-Visual Arts and Performing Arts
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
23
期刊最新文献
Critical resignation in Latin America: transnational media and young people “Bardo, or the Mexican digital diaspora” Taiwan New Cinema at Film Festivals Taiwan New Cinema at Film Festivals , Beth Tsai, 2023, First Edition, Edinburgh, Edinburgh University Press, 192 pp., £85 (hardback), ISBN Hardback: 9781474496919, Ebook (ePub): 9781474496940, Ebook (PDF): 9781474496933, £85 (ePub, Ebook + paperback) Brief encounter: Matt Damon in Marseille Screening international queer cinema in China
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1