“Re-mediatingˮ William Blake in Croatia and Serbia

Q3 Arts and Humanities Blake - An Illustrated Quarterly Pub Date : 2022-03-01 DOI:10.47761/biq.297
Tanja Bakić
{"title":"“Re-mediatingˮ William Blake in Croatia and Serbia","authors":"Tanja Bakić","doi":"10.47761/biq.297","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In “‘The Most Obscure and Most Angelic of All the English Lyrical Poets,’” my essay for The Reception of William Blake in Europe, I dealt with the works of one contemporary artist from Croatia—​Zdenka Pozaić—​and two from Serbia—​Simonida Rajčević and Aleksandra M. Jovanić—​who were influenced by Blake. Pozaić (b. 1940) is a graphic artist who in 2003 created The Crystal Cabinet, an artist’s book based on a Croatian translation of Blake’s poem of the same name. Rajčević (b. 1974) is an artist specializing in drawings who in 2010 used two works by Blake—​“The Ancient of Daysˮ and Nebuchadnezzar—​as part of an atmospheric installation titled Tamna zvezda (Dark Star), which also included quotations from Blake and other artists. Finally, Jovanić (b. 1976), a digital artist, in 2011 created an internet-based form centered upon a Serbian translation of “A Poison Tree.ˮ Each project, although different, reflected Blake’s practice of combining text and image. While my previous essay describes the works, relates their characteristics, and explains which of Blake’s works these artists were influenced by, this article approaches the subject from another perspective; it tries to answer how the artists first perceived Blake, how each of them understood him, and in what way the figure of Blake guided them.","PeriodicalId":39620,"journal":{"name":"Blake - An Illustrated Quarterly","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Blake - An Illustrated Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47761/biq.297","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In “‘The Most Obscure and Most Angelic of All the English Lyrical Poets,’” my essay for The Reception of William Blake in Europe, I dealt with the works of one contemporary artist from Croatia—​Zdenka Pozaić—​and two from Serbia—​Simonida Rajčević and Aleksandra M. Jovanić—​who were influenced by Blake. Pozaić (b. 1940) is a graphic artist who in 2003 created The Crystal Cabinet, an artist’s book based on a Croatian translation of Blake’s poem of the same name. Rajčević (b. 1974) is an artist specializing in drawings who in 2010 used two works by Blake—​“The Ancient of Daysˮ and Nebuchadnezzar—​as part of an atmospheric installation titled Tamna zvezda (Dark Star), which also included quotations from Blake and other artists. Finally, Jovanić (b. 1976), a digital artist, in 2011 created an internet-based form centered upon a Serbian translation of “A Poison Tree.ˮ Each project, although different, reflected Blake’s practice of combining text and image. While my previous essay describes the works, relates their characteristics, and explains which of Blake’s works these artists were influenced by, this article approaches the subject from another perspective; it tries to answer how the artists first perceived Blake, how each of them understood him, and in what way the figure of Blake guided them.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“在克罗地亚和塞尔维亚重新调解我威廉·布莱克
在“所有英国抒情诗人中最晦涩和最天使般的”,我在欧洲接受威廉布莱克的文章中,我处理了一位来自克罗地亚的当代艺术家Zdenka pozaiki和两位来自塞尔维亚的艺术家Simonida raj eviki和Aleksandra M. jovaniki的作品,他们都受到布莱克的影响。波扎伊奇(生于1940年)是一位平面艺术家,他在2003年创作了《水晶橱柜》,这是一本基于克罗地亚语翻译的布莱克同名诗歌的艺术家书籍。raj eviki(出生于1974年)是一位专门从事绘画的艺术家,他在2010年使用了布莱克的两件作品-“古代的天”和“尼布甲尼撒”-作为一个名为“Tamna zvezda”(黑暗之星)的大气装置的一部分,其中还包括布莱克和其他艺术家的语录。最后,数字艺术家jovaniki(出生于1976年)于2011年以塞尔维亚语翻译的“一棵毒树”为中心创建了一个基于互联网的形式。每个项目虽然不同,但都体现了布莱克将文字与图像相结合的实践。虽然我之前的文章描述了这些作品,联系了他们的特点,并解释了这些艺术家受到布莱克的哪些作品的影响,但本文从另一个角度来探讨这个问题;它试图回答艺术家们最初是如何认识布莱克的,他们每个人是如何理解他的,以及布莱克的形象如何引导他们。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Blake - An Illustrated Quarterly
Blake - An Illustrated Quarterly Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Blake/An Illustrated Quarterly was born as the Blake Newsletter on a mimeograph machine at the University of California, Berkeley in 1967. Edited by Morton D. Paley, the first issue ran to nine pages, was available for a yearly subscription rate of two dollars for four issues, and included the fateful words, "As far as editorial policy is concerned, I think the Newsletter should be just that—not an incipient journal." The production office of the Newsletter relocated to the University of New Mexico when Morris Eaves became co-editor in 1970, and then moved with him in 1986 to its present home at the University of Rochester.
期刊最新文献
Cover and table of contents A Conversation with Helen Bruder Redefining Apocalypse in Blake Studies William Blake’s Annotations to Milton’s<br> <i>Paradise Lost</i>: New Evidence for Attribution William Blake’s “Introduction” to <i>Songs of Innocence</i>: The Role of the Pipe
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1