Voice assimilation of morphemic -s in the L2 English of L1 French, L1 Italian and L1 Spanish learners

Leonardo Contreras Roa, Paolo Mairano, Marc Capliez, Caroline Bouzon
{"title":"Voice assimilation of morphemic -s in the L2 English of L1 French, L1 Italian and L1 Spanish learners","authors":"Leonardo Contreras Roa, Paolo Mairano, Marc Capliez, Caroline Bouzon","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.3711","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette etude examine la regle d'assimilation progressive de voisement du -s morphemique final en anglais L2. Nous avons analyse les donnees du corpus IPCE-IPAC de productions orales d'apprenants en mesurant la periodicite de toutes les realisations du -s morphemique et nous avons compare trois groupes de locuteurs : 15 francophones natifs, 15 italophones natifs et 10 hispanophones natifs. En nous appuyant sur les distributions et sur le statut phonologique de [s] et [z] dans les L1 des apprenants, ainsi que sur le SLM (Speech Learning Model) et la MDH (Markedness Differential Hypothesis), nous avons emis l'hypothese que les locuteurs francophones et italophones natifs seraient capables de reproduire la regle d'assimilation de voisement de l'anglais plus facilement que les apprenants hispanophones natifs. Nos predictions ne sont que partiellement confirmees par les resultats obtenus : les apprenants francophones natifs (dont la L1 presente /s/ et /z/ en qualite de phonemes en position finale) reussissent effectivement mieux a reproduire les schemas de periodicite. Cependant, les hispanophones natifs reproduisent la regle de voisement de maniere plus fidele que les italophones natifs. Nous comparons ces resultats avec notre etude precedente sur /s/ et /z/ non-morphemiques par les memes locuteurs et nous les discutons en relation avec la marque de ces deux sons. Nous proposons que l’opposition de voix entre /s/ ~ /z/ pourrait constituer une exception a la hierarchie de la marque pour les contrastes de voix des consonnes obstruantes (debut de mot < milieu de mot < fin de mot), ou la position finale de mot ne se revele pas plus marquee que les autres. De plus, les resultats de nos deux etudes revelent des differences de voisement concernant les sibilantes morphemiques et non-morphemiques dans les productions d’anglais L2 (comme pour l’anglais L1). Cela pourrait avoir des repercussions sur les modeles d’acquisition de la phonologie des langues secondes, car ces modeles ne prennent actuellement pas en compte une interaction entre les sons d’une L2 et leur statut morphologique.","PeriodicalId":56257,"journal":{"name":"Caliban French Journal of English Studies","volume":"55 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Caliban French Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.3711","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Cette etude examine la regle d'assimilation progressive de voisement du -s morphemique final en anglais L2. Nous avons analyse les donnees du corpus IPCE-IPAC de productions orales d'apprenants en mesurant la periodicite de toutes les realisations du -s morphemique et nous avons compare trois groupes de locuteurs : 15 francophones natifs, 15 italophones natifs et 10 hispanophones natifs. En nous appuyant sur les distributions et sur le statut phonologique de [s] et [z] dans les L1 des apprenants, ainsi que sur le SLM (Speech Learning Model) et la MDH (Markedness Differential Hypothesis), nous avons emis l'hypothese que les locuteurs francophones et italophones natifs seraient capables de reproduire la regle d'assimilation de voisement de l'anglais plus facilement que les apprenants hispanophones natifs. Nos predictions ne sont que partiellement confirmees par les resultats obtenus : les apprenants francophones natifs (dont la L1 presente /s/ et /z/ en qualite de phonemes en position finale) reussissent effectivement mieux a reproduire les schemas de periodicite. Cependant, les hispanophones natifs reproduisent la regle de voisement de maniere plus fidele que les italophones natifs. Nous comparons ces resultats avec notre etude precedente sur /s/ et /z/ non-morphemiques par les memes locuteurs et nous les discutons en relation avec la marque de ces deux sons. Nous proposons que l’opposition de voix entre /s/ ~ /z/ pourrait constituer une exception a la hierarchie de la marque pour les contrastes de voix des consonnes obstruantes (debut de mot < milieu de mot < fin de mot), ou la position finale de mot ne se revele pas plus marquee que les autres. De plus, les resultats de nos deux etudes revelent des differences de voisement concernant les sibilantes morphemiques et non-morphemiques dans les productions d’anglais L2 (comme pour l’anglais L1). Cela pourrait avoir des repercussions sur les modeles d’acquisition de la phonologie des langues secondes, car ces modeles ne prennent actuellement pas en compte une interaction entre les sons d’une L2 et leur statut morphologique.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
法语母语、意大利语母语和西班牙语母语英语语素-s的语音同化
本研究考察了英语第二语言中最后形态-s的渐进式同化规则。我们分析了IPCE-IPAC语料库中关于学习者口头输出的数据,测量了所有形态-s实现的周期性,并比较了三组说话者:15名母语为法语的人,15名母语为意大利语的人,10名母语为西班牙语的人。通过分配和音位地位[s]和[z]中的L1的学习者,以及对SLM (Speech Learning Model)和(MDH Markedness微分假设),我们在1992年,利用法语和意大利语的母语人士表示能够再现尺子同化更容易voisement英语学习者语为母语。我们的预测仅部分得到了结果的证实:以法语为母语的学习者(包括L1 /s/和/z/作为最终位置的音素)确实能够更好地再现周期性模式。然而,以西班牙语为母语的人比以意大利语为母语的人更忠实地复制邻近规则。我们将这些结果与我们之前对非语素/s/和/z/的研究结果进行了比较,并将它们与这两个声音的标记进行了讨论。我们提议,反对派的声音与s / a ~ z /可能构成例外的层次对比对于声音商标的辅音obstruantes(字<字年年年底开始),字或词的最后立场并不比其他很多规定。此外,我们的两项研究结果显示,在英语第二语言(如英语第一语言)的输出中,语态和非语态嘶嘶声的相似性存在差异。这可能会对第二语言音系习得模型产生影响,因为这些模型目前没有考虑第二语言的声音和它们的形态状态之间的相互作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
1
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Gertrude Tennant, Mes souvenirs sur Hugo et Flaubert. Éd. Yvan Leclerc et Florence Naugrette. Trad. Florence Naugrette et Danielle Wargny. Paris : Éditions de Fallois, 2020, 392 p. Afterword. “An unjust attack on a peaceful demonstration that had the legal and moral right to meet”. In correspondence on Peterloo with Katrina Navickas The Cato Street Conspiracy: Plotting, Counter-Intelligence and the Revolutionary Tradition in Britain and Ireland, ed. Jason McElligott and Martin Conboy, Manchester: Manchester U 1820 dans le monde espagnol : triennat libéral et indépendances 1820: A Year of Conspiracies
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1