Un aspect particulier du pétrarquisme croate au XVIe siècle : les quatre chansonniers composés en italien

IF 0.1 4区 历史学 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES Seizieme Siecle Pub Date : 2009-01-01 DOI:10.3406/XVI.2009.949
Djurdja Sinko-Depierris
{"title":"Un aspect particulier du pétrarquisme croate au XVIe siècle : les quatre chansonniers composés en italien","authors":"Djurdja Sinko-Depierris","doi":"10.3406/XVI.2009.949","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Au XVIe siecle, dans les villes sur la cote orientale de l´Adriatique, a Dubrovnik comme a Kotor, a cote de la poesie lyrique petrarquiste particulierement riche, ecrite en langue croate, on voit apparaitre les poetes qui composent leurs poesies d´amour en italien en imitant aussi bien Petrarque que ses continuateurs tel Pietro Bembo. En temoignent les quatre chansonniers, tous publies a Venise: Rime amorose di Giorgio Bisanti da Cattaro (1532), Rime volgari di M. Ludovico Paschale da Catharo, Dalmatino (1549), Rime amorose, pastorali e satire (1589) de Sabo Bobaljevic Misetic, ainsi que les Rime (1599) de Mihail Monaldi. Et pourtant, cette poesie petrarquiste n’a jamais mis en peril la production poetique en langue croate. Tout le merite de ces rimeurs dalmates consistait dans le fait d´avoir voulu imiter le plus fidelement possible le discours poetique del maggior Tosco. Aussi par la beaute de leurs formes et la purete du dialecte toscan, les vers d’un Pasquali pourraient-ils rivaliser avec ceux de nombreux petrarquistes italiens de l´epoque.","PeriodicalId":40333,"journal":{"name":"Seizieme Siecle","volume":"8 1","pages":"241-268"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Seizieme Siecle","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3406/XVI.2009.949","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Au XVIe siecle, dans les villes sur la cote orientale de l´Adriatique, a Dubrovnik comme a Kotor, a cote de la poesie lyrique petrarquiste particulierement riche, ecrite en langue croate, on voit apparaitre les poetes qui composent leurs poesies d´amour en italien en imitant aussi bien Petrarque que ses continuateurs tel Pietro Bembo. En temoignent les quatre chansonniers, tous publies a Venise: Rime amorose di Giorgio Bisanti da Cattaro (1532), Rime volgari di M. Ludovico Paschale da Catharo, Dalmatino (1549), Rime amorose, pastorali e satire (1589) de Sabo Bobaljevic Misetic, ainsi que les Rime (1599) de Mihail Monaldi. Et pourtant, cette poesie petrarquiste n’a jamais mis en peril la production poetique en langue croate. Tout le merite de ces rimeurs dalmates consistait dans le fait d´avoir voulu imiter le plus fidelement possible le discours poetique del maggior Tosco. Aussi par la beaute de leurs formes et la purete du dialecte toscan, les vers d’un Pasquali pourraient-ils rivaliser avec ceux de nombreux petrarquistes italiens de l´epoque.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
16世纪克罗地亚彼特拉克主义的一个特殊方面:用意大利语创作的四首歌
在十六世纪时,城市中的l´亚得里亚海东岸文号上了杜布罗夫尼克Kotor了一样,印发了《抒情poesie petrarquiste特别有钱,克罗地亚语的歌,会看出他们的工作站poesies d´意大利语的爱情也模仿得Petrarque Pietro Bembo他才这样的。在威尼斯出版的四首歌曲中,有Giorgio Bisanti da Cattaro的《Rime amorose》(1532)、Ludovico Paschale da Catharo的《Rime volgari》(1549)、Sabo Bobaljevic Misetic的《Rime amorose, pastorali e satire》(1589)和Mihail Monaldi的《Rime》(1599)。然而,彼特拉克的诗歌从未危及克罗地亚语的诗歌创作。这些达尔马提亚押韵者的全部优点在于,他们试图尽可能忠实地模仿马乔·托斯科的诗歌话语。因此,帕斯夸里诗歌的优美形式和托斯卡纳方言的纯洁性可以与当时许多意大利彼特拉克诗人的诗歌相媲美。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Seizieme Siecle
Seizieme Siecle MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES-
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Imprimés de musique et pratiques éditoriales dans l'officine de Nicolas Du Chemin 'Ils n'ont point de ville': l''urbanisation' des espaces lointains à la Renaissance (Ré-) a-juste-ments : éléments de génétique éditoriale rabelaisienne De la catégorisation bibliothéconomique du livre à la genèse éditoriale de l'oeuvre: le cas des "Tresors" imprimés à la Renaissance Le Recueil des Étrennes de Marot (1541) : une oeuvre de librairie ?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1