{"title":"Les processus inférentiels dans l’interaction multimodale en L2","authors":"Saghie Sharifzadeh, Cédric Sarré","doi":"10.4000/tipa.3746","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Les interactions entre apprenants d’une langue seconde (L2) restant encore insuffisamment etudiees, les connaissances sur le type de ressources interactionnelles etant en jeu dans ces echanges et sur la maniere dont elles sont mobilisees sont des lors limitees. La communication etant multimodale par nature, bon nombre de ressources posturo-mimo-gestuelles (PMG) sont mobilisees par les locuteurs apprenants d’une L2 et participent ainsi de l’intention communicative de l’enonciateur. Il semble donc essentiel de mieux connaitre le role de ces ressources PMG pour les enonciateurs apprenants d’une L2 dans le cadre d’interactions apprenants-apprenants, mais egalement la maniere dont ces ressources sont decodees par leurs co-enonciateurs, par la mise en oeuvre de processus inferentiels permettant d’acceder au sens vise. L’etude empirique exploratoire que nous presentons dans cet article se propose d’apporter un eclairage sur ces questions. A partir d’un corpus d’interactions orales entre apprenants de l’anglais L2, nous mettons en evidence l’apport essentiel des processus inferentiels dans l’interpretation de ressources PMG au service de la tentative de mise en mots et de la gestion des tours de parole, ainsi que dans le decodage des ressources PMG se substituant au verbal. Il emerge egalement de notre analyse qu’une meme ressource PMG peut avoir de multiples fonctions en contexte. Tous ces elements nous poussent a plaider en faveur de l’integration, dans l’apprentissage des langues, d’une formation a la production et a l’interpretation des ressources PMG comme autant d’indices « inferables » par les interlocuteurs dans une aire geographique et linguistique donnee.","PeriodicalId":36652,"journal":{"name":"PISTES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PISTES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/tipa.3746","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Les interactions entre apprenants d’une langue seconde (L2) restant encore insuffisamment etudiees, les connaissances sur le type de ressources interactionnelles etant en jeu dans ces echanges et sur la maniere dont elles sont mobilisees sont des lors limitees. La communication etant multimodale par nature, bon nombre de ressources posturo-mimo-gestuelles (PMG) sont mobilisees par les locuteurs apprenants d’une L2 et participent ainsi de l’intention communicative de l’enonciateur. Il semble donc essentiel de mieux connaitre le role de ces ressources PMG pour les enonciateurs apprenants d’une L2 dans le cadre d’interactions apprenants-apprenants, mais egalement la maniere dont ces ressources sont decodees par leurs co-enonciateurs, par la mise en oeuvre de processus inferentiels permettant d’acceder au sens vise. L’etude empirique exploratoire que nous presentons dans cet article se propose d’apporter un eclairage sur ces questions. A partir d’un corpus d’interactions orales entre apprenants de l’anglais L2, nous mettons en evidence l’apport essentiel des processus inferentiels dans l’interpretation de ressources PMG au service de la tentative de mise en mots et de la gestion des tours de parole, ainsi que dans le decodage des ressources PMG se substituant au verbal. Il emerge egalement de notre analyse qu’une meme ressource PMG peut avoir de multiples fonctions en contexte. Tous ces elements nous poussent a plaider en faveur de l’integration, dans l’apprentissage des langues, d’une formation a la production et a l’interpretation des ressources PMG comme autant d’indices « inferables » par les interlocuteurs dans une aire geographique et linguistique donnee.