{"title":"Upuahu iwi i pe ─ sonhar o chão com os pés no chão","authors":"Ruth Silva Torralba Ribeiro","doi":"10.11606/issn.2238-3999.v12i1p116-133","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Esta escrita narra uma experiência em um ritual ancestral do povo Guajajara, o Wira’o haw, na aldeia urbana Maraka’nà, localizada no Rio de Janeiro, que resiste ao genocídio, epistemicídio, ecocídio e racismo estruturados desde a invasão colonial. O Wira’o haw celebra a primeira menstruação da menina, kuzà tein, e o rito de passagem para a vida adulta. Momento em que as zari, as mulheres mais velhas, transmitemlhes ensinamentos e cuidados ancestrais com o corpo-território. Partilhar essa experiência numa revista acadêmica, sobretudo, no momento histórico em que vivemos, de criação do Ministério dos Povos Indígenas, coordenado por uma mulher Guajajara, é partilhar um ritual de reparação, reflorestamento e retomada de nossas histórias soterradas.","PeriodicalId":32379,"journal":{"name":"Revista Sem Aspas","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Sem Aspas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-3999.v12i1p116-133","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Esta escrita narra uma experiência em um ritual ancestral do povo Guajajara, o Wira’o haw, na aldeia urbana Maraka’nà, localizada no Rio de Janeiro, que resiste ao genocídio, epistemicídio, ecocídio e racismo estruturados desde a invasão colonial. O Wira’o haw celebra a primeira menstruação da menina, kuzà tein, e o rito de passagem para a vida adulta. Momento em que as zari, as mulheres mais velhas, transmitemlhes ensinamentos e cuidados ancestrais com o corpo-território. Partilhar essa experiência numa revista acadêmica, sobretudo, no momento histórico em que vivemos, de criação do Ministério dos Povos Indígenas, coordenado por uma mulher Guajajara, é partilhar um ritual de reparação, reflorestamento e retomada de nossas histórias soterradas.
这篇文章讲述了瓜加哈拉人Wira ' o haw在位于里约热内卢里约热内卢的城市村庄Maraka ' na的祖先仪式中的经历,该村庄抵抗种族灭绝、认知灭绝、生态灭绝和自殖民入侵以来结构化的种族主义。Wira ' O haw庆祝女孩的第一次月经,kuza tein,和进入成年的仪式。在这一刻,扎里,年长的妇女,传递祖先的教导和对身体领域的照顾。在学术杂志上分享这一经验,特别是在我们生活的历史时刻,在一位瓜加哈拉妇女的协调下,土著人民部的创建,就是分享一种修复、重新造林和恢复我们被埋葬的故事的仪式。