The perception of swear words by French learners of English: an experiment involving electrodermal activity

Anastasija Rastovic, M. Pélissier, Emmanuel Ferragne
{"title":"The perception of swear words by French learners of English: an experiment involving electrodermal activity","authors":"Anastasija Rastovic, M. Pélissier, Emmanuel Ferragne","doi":"10.4000/anglophonia.2254","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Entendre des mots grossiers ou des mots tabous met souvent mal a l’aise. Cependant, il a ete demontre que la reponse emotionnelle qui en decoule est plus forte lorsque les mots sont dans la langue maternelle (L1) de l’auditeur plutot que dans une deuxieme langue (L2). Pour repliquer ces resultats, nous avons realise une experience dans laquelle nous avons demande a des apprenants francophones de l’anglais d’ecouter des mots grossiers (des mots emotionnellement neutres ont ete inclus comme controles) en anglais et en francais alors que leur activite electrodermale (EDA) etait enregistree. L’EDA reflete les legeres fluctuations de la conductance de la peau dues a des variations dans l’activite des glandes sudoripares. Ces variations sont correlees a l’etat emotionnel du participant et, en particulier, indiquent des etats d’excitation et de stress. Les resultats ont montre une interaction entre le type de mot et la langue : les mots grossiers provoquaient une reaction emotionnelle plus forte que les mots neutres, mais seulement dans la langue maternelle des participants. Ces resultats sont en accord avec l’hypothese que la L1 et la L2 pourraient etre incarnees differemment, la L2 etant traitee seulement sur le plan semantique et non affectif. Nous discutons egalement le role de differents facteurs dans la maniere dont la L2 est traitee sur le plan emotionnel.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglophonia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/anglophonia.2254","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Entendre des mots grossiers ou des mots tabous met souvent mal a l’aise. Cependant, il a ete demontre que la reponse emotionnelle qui en decoule est plus forte lorsque les mots sont dans la langue maternelle (L1) de l’auditeur plutot que dans une deuxieme langue (L2). Pour repliquer ces resultats, nous avons realise une experience dans laquelle nous avons demande a des apprenants francophones de l’anglais d’ecouter des mots grossiers (des mots emotionnellement neutres ont ete inclus comme controles) en anglais et en francais alors que leur activite electrodermale (EDA) etait enregistree. L’EDA reflete les legeres fluctuations de la conductance de la peau dues a des variations dans l’activite des glandes sudoripares. Ces variations sont correlees a l’etat emotionnel du participant et, en particulier, indiquent des etats d’excitation et de stress. Les resultats ont montre une interaction entre le type de mot et la langue : les mots grossiers provoquaient une reaction emotionnelle plus forte que les mots neutres, mais seulement dans la langue maternelle des participants. Ces resultats sont en accord avec l’hypothese que la L1 et la L2 pourraient etre incarnees differemment, la L2 etant traitee seulement sur le plan semantique et non affectif. Nous discutons egalement le role de differents facteurs dans la maniere dont la L2 est traitee sur le plan emotionnel.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
法语英语学习者对脏话的感知:一项涉及皮肤电活动的实验
听到脏话或禁忌的话往往会让人感到不舒服。然而,研究表明,当单词是听者的母语(L1)而不是第二语言(L2)时,由此产生的情感反应更强。为了复制这些结果,我们进行了一个实验,要求英语法语学习者听英语和法语的粗话(情绪中立的词作为对照),同时记录他们的电皮活动(EDA)。eda反映了由于汗腺活动变化而引起的皮肤电导的轻微波动。这些变化与参与者的情绪状态有关,特别是表明兴奋和压力状态。结果显示了单词类型和语言之间的相互作用:粗俗的单词比中性单词引起更强烈的情感反应,但仅在参与者的母语中。这些结果与L1和L2可以不同化身的假设是一致的,L2只在语义层面而不是情感层面上被对待。我们还讨论了不同因素在第二语言的情绪处理方式中的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Opposing English, Contesting Capitalism: Pearse’s and Connolly’s discourses on the “Necessity for De-Anglicising Ireland” in the Early 20th Usages de l’anglais dans les intitulés de postes d'un corpus francophone. Analyse discursive outillée d’un corpus d’annonces d’emploi en ligne “Diversity’s good unless you have a Southern accent, then you’re a hick”: Self-evaluation, linguistic insecurity and symbolic domination in Middle Tennessee Introduction: English(es) as a social practice Terminologie militante et changement social : le cas du terme femicide dans le discours de l’ONU sur la violence envers les femmes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1