Onto/Epistemic Violence and Dialogicality in Translanguaging Practices Across Multilingual Mathematics Classrooms

A. Chronaki, Núria Planas, Petra Svensson Källberg
{"title":"Onto/Epistemic Violence and Dialogicality in Translanguaging Practices Across Multilingual Mathematics Classrooms","authors":"A. Chronaki, Núria Planas, Petra Svensson Källberg","doi":"10.1177/01614681221104040","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Background: The focus on translanguaging practices in multilingual classrooms can be seen, by and large, as responding to risks of violence entailed in diverse contexts of language use, including the teaching and learning of mathematics. However, the practice of translanguaging alone cannot counteract the hegemonic authority of our relation to language curricula being present through interactions among teachers, students, and researchers, as well as material resources. Purpose: Drawing on Bakhtin’s philosophy of language, we discuss dialogicality as a critical and democratic organizing principle for the pervasive polyphony that characterizes every utterance constituting heteroglossia. Dialogicality reconstitutes our relation to language through the “other” and the need to see any utterance as a nonteleological process among subjects and objects. As such, the aim is to explore how acts of dialogicality may address the potential risks of onto/epistemic violence in translanguaging practices. Focusing on either emergent or orchestrated translanguaging in three European states: Greece, Catalonia and Sweden, we discuss how dialogicality allows for alternative accounts of language use in complex classroom events. Method: Methodologically, we start by encountering the sociopolitical context of monolingual and monologic curricula in Europe, where the three cases we theorize take place, along with our considerations for dialogicality in the realm of translanguaging. Our theorizing-in-practice unfolds a double effort in reading. First, what can we read today as risks of onto/epistemic violence in each of these cases? And second, what is the potential of dialogic translanguaging across the cases and within the boundaries of state monolingual policy and monologic discursive culture of school mathematics? Findings: The present article contributes by discussing dialogicality as a relational onto/epistemology toward addressing translanguaging practices. Concerning the first question, our theorizing-in-practice shares evidence of the inevitable presence of onto/epistemic violence in every utterance. The limited scope of a crude mathematisation process through language appears continuously in mathematics classrooms, serving to place either the object or the subject into fixed narratives. Regarding the second question, our dialogical reading of translanguaging denotes the importance of the importance of minor responding(s) to such moments of violent risk. We understand them as “cracks” in the authoritative status of monolingual and monologic mathematics curricula; we argue that such minor, yet crucial, cracks are of great significance for creating acts of dialogicality from “below,” disrupting the hegemonic authority of an assumed neutral mathematical language. Conclusions/Recommendations: The risk of onto/epistemic violence is inevitable in any discursive and embodied encounter in multilingual mathematics classrooms, including the translanguaging practices. The study suggests that acts of dialogicality become minor responses to violence in ways that both counteract oppressive monologic discourse and open toward a relational onto/epistemology with mathematics, children, teachers, material resources, and researchers. Remembering how Bakhtin insisted that “language is never unitary” and “dialogue” is not a panacea, we emphasize the need for a continuous focus on creating acts of dialogicality with language and discourse.","PeriodicalId":22248,"journal":{"name":"Teachers College Record: The Voice of Scholarship in Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Teachers College Record: The Voice of Scholarship in Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/01614681221104040","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

Background: The focus on translanguaging practices in multilingual classrooms can be seen, by and large, as responding to risks of violence entailed in diverse contexts of language use, including the teaching and learning of mathematics. However, the practice of translanguaging alone cannot counteract the hegemonic authority of our relation to language curricula being present through interactions among teachers, students, and researchers, as well as material resources. Purpose: Drawing on Bakhtin’s philosophy of language, we discuss dialogicality as a critical and democratic organizing principle for the pervasive polyphony that characterizes every utterance constituting heteroglossia. Dialogicality reconstitutes our relation to language through the “other” and the need to see any utterance as a nonteleological process among subjects and objects. As such, the aim is to explore how acts of dialogicality may address the potential risks of onto/epistemic violence in translanguaging practices. Focusing on either emergent or orchestrated translanguaging in three European states: Greece, Catalonia and Sweden, we discuss how dialogicality allows for alternative accounts of language use in complex classroom events. Method: Methodologically, we start by encountering the sociopolitical context of monolingual and monologic curricula in Europe, where the three cases we theorize take place, along with our considerations for dialogicality in the realm of translanguaging. Our theorizing-in-practice unfolds a double effort in reading. First, what can we read today as risks of onto/epistemic violence in each of these cases? And second, what is the potential of dialogic translanguaging across the cases and within the boundaries of state monolingual policy and monologic discursive culture of school mathematics? Findings: The present article contributes by discussing dialogicality as a relational onto/epistemology toward addressing translanguaging practices. Concerning the first question, our theorizing-in-practice shares evidence of the inevitable presence of onto/epistemic violence in every utterance. The limited scope of a crude mathematisation process through language appears continuously in mathematics classrooms, serving to place either the object or the subject into fixed narratives. Regarding the second question, our dialogical reading of translanguaging denotes the importance of the importance of minor responding(s) to such moments of violent risk. We understand them as “cracks” in the authoritative status of monolingual and monologic mathematics curricula; we argue that such minor, yet crucial, cracks are of great significance for creating acts of dialogicality from “below,” disrupting the hegemonic authority of an assumed neutral mathematical language. Conclusions/Recommendations: The risk of onto/epistemic violence is inevitable in any discursive and embodied encounter in multilingual mathematics classrooms, including the translanguaging practices. The study suggests that acts of dialogicality become minor responses to violence in ways that both counteract oppressive monologic discourse and open toward a relational onto/epistemology with mathematics, children, teachers, material resources, and researchers. Remembering how Bakhtin insisted that “language is never unitary” and “dialogue” is not a panacea, we emphasize the need for a continuous focus on creating acts of dialogicality with language and discourse.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
多语言数学课堂跨语言实践中的认知暴力与对话
背景:总体而言,多语言课堂对跨语言实践的关注可被视为应对多种语言使用环境(包括数学教学)中存在的暴力风险。然而,单靠翻译的实践并不能抵消我们与语言课程之间的霸权权威,这种霸权权威是通过教师、学生、研究人员以及物质资源之间的互动而存在的。目的:借鉴巴赫金的语言哲学,我们讨论了对话性作为一种批判和民主的组织原则,以应对构成异语的每一个话语所特有的普遍复调。对话性通过“他者”和将任何话语视为主体与客体之间的非目的论过程的需要,重构了我们与语言的关系。因此,本文的目的是探讨对话行为如何解决译语实践中认知暴力的潜在风险。在三个欧洲国家:希腊、加泰罗尼亚和瑞典,我们着重讨论了在复杂的课堂事件中,对话性如何允许语言使用的替代描述。方法:在方法上,我们首先遇到欧洲单语和单语课程的社会政治背景,我们理论化的三个案例发生在那里,以及我们对跨语言领域对话的考虑。我们的理论在实践中展开了阅读的双重努力。首先,我们今天能从这些案例中读到什么是认知暴力的风险?第二,在国家单一语言政策和学校数学单一话语文化的边界内,跨案例的对话跨语言的潜力是什么?研究结果:本文通过讨论对话性作为一种关系/认识论来解决译语实践的问题。关于第一个问题,我们的实践理论分享了在每一个话语中不可避免地存在着思想暴力/认识暴力的证据。通过语言进行的粗糙数学化过程的有限范围不断出现在数学教室中,用于将对象或主题置于固定的叙述中。关于第二个问题,我们对译语的对话阅读表明,在这种暴力风险时刻,次要回应的重要性。我们将其理解为单一语言和单一数学课程权威地位的“裂缝”;我们认为,这种微小但至关重要的裂缝对于从“下面”创造对话行为具有重要意义,破坏了假定中立的数学语言的霸权权威。结论/建议:在多语言数学课堂中,包括翻译实践中,任何话语和具体化的遭遇都不可避免地存在认知暴力的风险。该研究表明,对话行为成为对暴力的次要反应,既可以抵消压迫性的单一话语,又可以打开与数学、儿童、教师、物质资源和研究人员的关系/认识论。巴赫金坚持认为“语言从来都不是单一的”,“对话”也不是万灵药,我们强调需要持续关注语言和话语的对话行为。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Pride Flags in Public Schools: Evolving Legal Issues to Consider “It’s Going to Go Beyond These Walls”: Toward a More Expansive Vision of Civic Learning Taking Seriously Campus Debates Surrounding Invited Speakers: Open-Mindedness and the Ethics of Inquiry in Higher Education From a Spark, a Mighty Flame: How Germinal Networks Support Teachers of Color to Promote Change in Activist Organizations and Beyond Avenues for Engagement? Testing the Democratic Nature of Library Book Challenge Processes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1