Valores e usos do diminutivo -inho no Português Europeu e no Português do Brasil

Graça Rio-Torto
{"title":"Valores e usos do diminutivo -inho no Português Europeu e no Português do Brasil","authors":"Graça Rio-Torto","doi":"10.21747/16466195/ling2022v2a2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to revisit the essential dimensions of the suffix -inho in Portuguese, either in the European or in the Brazilian Portuguese, and analyzes some of the descriptions that have been made of them, in order to clarify (i) the systemic value of -inho in the word-formation network of the Portuguese language, and (ii) the values of use that it admits, due to several variables, such as: the nature of the base to which it connects, the intonation and the elocutive’s intensity with which it is used, the illocutionary intentionality of the speaker, the evaluative value to be transmitted, the formal, informal, ironic and situational context and message in which it occurs.It is important to differentiate the systemic values of the suffix from the values that the derivative in which it occurs conveys, due to the characteristics of the text and the linguistic situation in which it is used. In a text produced in ironic or sarcastic register, the whole message is permeated by these values, but it cannot be affirmed that the systemic value of the suffix is that of irony or sarcasm, classes that do not configure any derivational paradigm of Portuguese.Thus, besides to provide a categorization of the semantic-pragmatic values associated with the use of this suffix and to reanalyze some myths that persist in some of its descriptions, the elaboration of this text has also a pedagogical intention: to provide PL2 learners with an overview of the values and uses of the diminutive suffix -inho in Portuguese, that allows them to effectively use the suffix in their interaction with native speakers of Portugal or of Brazi","PeriodicalId":53272,"journal":{"name":"Linguistica Revista de Estudos Linguisticos da Universidade do Porto","volume":"1 14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Revista de Estudos Linguisticos da Universidade do Porto","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21747/16466195/ling2022v2a2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims to revisit the essential dimensions of the suffix -inho in Portuguese, either in the European or in the Brazilian Portuguese, and analyzes some of the descriptions that have been made of them, in order to clarify (i) the systemic value of -inho in the word-formation network of the Portuguese language, and (ii) the values of use that it admits, due to several variables, such as: the nature of the base to which it connects, the intonation and the elocutive’s intensity with which it is used, the illocutionary intentionality of the speaker, the evaluative value to be transmitted, the formal, informal, ironic and situational context and message in which it occurs.It is important to differentiate the systemic values of the suffix from the values that the derivative in which it occurs conveys, due to the characteristics of the text and the linguistic situation in which it is used. In a text produced in ironic or sarcastic register, the whole message is permeated by these values, but it cannot be affirmed that the systemic value of the suffix is that of irony or sarcasm, classes that do not configure any derivational paradigm of Portuguese.Thus, besides to provide a categorization of the semantic-pragmatic values associated with the use of this suffix and to reanalyze some myths that persist in some of its descriptions, the elaboration of this text has also a pedagogical intention: to provide PL2 learners with an overview of the values and uses of the diminutive suffix -inho in Portuguese, that allows them to effectively use the suffix in their interaction with native speakers of Portugal or of Brazi
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
小词inho在欧洲葡萄牙语和巴西葡萄牙语中的值和用法
本研究旨在重新审视葡萄牙语中-inho后缀的基本维度,无论是在欧洲还是在巴西葡萄牙语中,并分析对它们的一些描述,以澄清(i) -inho在葡萄牙语构词网络中的系统价值,以及(ii)由于几个变量,它承认的使用价值,例如:它所连接的基础的性质,它所使用的语调和说话者的强度,说话者的言外意向性,要传递的评价价值,它所发生的正式的,非正式的,讽刺的和情景性的语境和信息。由于文本的特点和使用后缀的语言环境,区分后缀的系统价值和它所发生的衍生词所传达的价值是很重要的。在以讽刺语或讽刺语的语域产生的文本中,整个信息都渗透着这些价值观,但不能肯定后缀的系统价值是讽刺或讽刺的,这些阶级没有配置任何派生的葡萄牙语范式。因此,除了提供与该后缀使用相关的语义-语用价值分类,并重新分析其某些描述中存在的一些神话之外,本文的阐述还有一个教学意图:为PL2学习者提供葡萄牙语中小后缀-inho的价值和用途的概述,使他们能够在与葡萄牙或巴西母语人士的互动中有效地使用该后缀
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊最新文献
Sobre o Imperfeito Narrativo em Português Europeu A pragmática dos dogwhistles algumas questões Breves considerações sobre os nomes coletivos em Português Europeu Visualização da relevância relativa de investigadores a partir da sua produção textual Discursos de celebração e estratégias de apagamento enunciativo Uso e sistema
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1