{"title":"ANSI 239 Romanization Standards and \"Reversibility\": A Dialog to Arrive at a Policy","authors":"Ted Brandhorst","doi":"10.1002/asi.4630300110","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The June 1977 issue of the Bulletin Of the American Society for Information Science (p. 35) carried a short position statement prepared by Ben Ami Lipetz, Chairman of the ASIS Standards Committee, on the subject of “Standards for Romanization of Languages That Use Non-Roman Alphabets.” That statement is reproduced below with the permission of the Bulletin. The statement recommends that ANSI 239 reexamine the basic premises behind its romanization work, and that it establish “reversibility” as the guiding principle for all future work. Reversibility refers to the ability to transliterate both forward (from original to rendered version) and backward (from rendered version to original) without ambiguity or loss of information in either direction. The statement regards reversibility in transliteration as essential in an age of machine-readable bibliographic records.","PeriodicalId":50013,"journal":{"name":"Journal of the American Society for Information Science and Technology","volume":"124 1","pages":"55-59"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the American Society for Information Science and Technology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1002/asi.4630300110","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
The June 1977 issue of the Bulletin Of the American Society for Information Science (p. 35) carried a short position statement prepared by Ben Ami Lipetz, Chairman of the ASIS Standards Committee, on the subject of “Standards for Romanization of Languages That Use Non-Roman Alphabets.” That statement is reproduced below with the permission of the Bulletin. The statement recommends that ANSI 239 reexamine the basic premises behind its romanization work, and that it establish “reversibility” as the guiding principle for all future work. Reversibility refers to the ability to transliterate both forward (from original to rendered version) and backward (from rendered version to original) without ambiguity or loss of information in either direction. The statement regards reversibility in transliteration as essential in an age of machine-readable bibliographic records.
1977年6月出版的《美国信息科学学会公报》(第35页)刊登了美国信息科学学会标准委员会主席Ben Ami Lipetz关于“使用非罗马字母的语言的罗马化标准”的简短立场声明。该声明经《公报》许可转载如下。声明建议ANSI 239重新审视其罗马化工作背后的基本前提,并将“可逆性”作为所有未来工作的指导原则。可逆性指的是向前(从原文到译出版本)和向后(从译出版本到原文)转写的能力,在任何一个方向上都不会产生歧义或丢失信息。该声明认为,在机器可读书目记录的时代,音译的可逆性是必不可少的。