《知道太多的人》(1956)

J. Billheimer
{"title":"《知道太多的人》(1956)","authors":"J. Billheimer","doi":"10.2307/j.ctvfjcx5v.31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The remake of Hitchcock’s 1934 film retained the title and certain key elements of the original, in which the child of a vacationing couple is kidnapped, including the climactic assassination attempt in Albert Hall. But the details of the story changed a great deal. The vacationing couple is American, not English, the kidnapped child is a boy, not a girl, and the wife, played by Doris Day, is a retired musical star rather than an expert marksman. The Production Code office, which had excised five minutes of a climactic gun battle from the original, had relatively few objections to the remake. Censors objected to the kidnapping of a young child, the suggestion that the child’s life might be in danger, and wanted to make it clear that the villain was only ‘posing’ as a minister, not actually a man of the cloth. Hitchcock easily accommodated these suggestions by raising the age of the child to eight and adjusting a few bits of dialogue, reflecting both the gradual weakening of the Code and the director’s increasing skill in dealing with censorship.","PeriodicalId":163181,"journal":{"name":"Hitchcock on Hitchcock, Volume 2","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Man Who Knew Too Much (1956)\",\"authors\":\"J. Billheimer\",\"doi\":\"10.2307/j.ctvfjcx5v.31\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The remake of Hitchcock’s 1934 film retained the title and certain key elements of the original, in which the child of a vacationing couple is kidnapped, including the climactic assassination attempt in Albert Hall. But the details of the story changed a great deal. The vacationing couple is American, not English, the kidnapped child is a boy, not a girl, and the wife, played by Doris Day, is a retired musical star rather than an expert marksman. The Production Code office, which had excised five minutes of a climactic gun battle from the original, had relatively few objections to the remake. Censors objected to the kidnapping of a young child, the suggestion that the child’s life might be in danger, and wanted to make it clear that the villain was only ‘posing’ as a minister, not actually a man of the cloth. Hitchcock easily accommodated these suggestions by raising the age of the child to eight and adjusting a few bits of dialogue, reflecting both the gradual weakening of the Code and the director’s increasing skill in dealing with censorship.\",\"PeriodicalId\":163181,\"journal\":{\"name\":\"Hitchcock on Hitchcock, Volume 2\",\"volume\":\"20 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hitchcock on Hitchcock, Volume 2\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcx5v.31\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hitchcock on Hitchcock, Volume 2","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcx5v.31","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

希区柯克1934年电影的翻拍版保留了原作的标题和某些关键元素,其中一对度假夫妇的孩子被绑架,包括在阿尔伯特音乐厅的高潮暗杀企图。但是故事的细节发生了很大的变化。这对度假的夫妇是美国人而不是英国人,被绑架的孩子是男孩而不是女孩,多丽丝·戴(Doris Day)饰演的妻子是一位退休的音乐明星,而不是一位专业的射手。制作守则办公室(Production Code office)删去了原作中五分钟的枪战高潮,对重拍的反对意见相对较少。审查者反对绑架幼童,认为这可能会危及孩子的生命,并想要明确反派只是“冒充”部长,而不是真正的神职人员。希区柯克通过将孩子的年龄提高到八岁,并调整了一些对话,轻松地适应了这些建议,这既反映了《法典》的逐渐削弱,也反映了导演处理审查制度的技巧日益提高。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Man Who Knew Too Much (1956)
The remake of Hitchcock’s 1934 film retained the title and certain key elements of the original, in which the child of a vacationing couple is kidnapped, including the climactic assassination attempt in Albert Hall. But the details of the story changed a great deal. The vacationing couple is American, not English, the kidnapped child is a boy, not a girl, and the wife, played by Doris Day, is a retired musical star rather than an expert marksman. The Production Code office, which had excised five minutes of a climactic gun battle from the original, had relatively few objections to the remake. Censors objected to the kidnapping of a young child, the suggestion that the child’s life might be in danger, and wanted to make it clear that the villain was only ‘posing’ as a minister, not actually a man of the cloth. Hitchcock easily accommodated these suggestions by raising the age of the child to eight and adjusting a few bits of dialogue, reflecting both the gradual weakening of the Code and the director’s increasing skill in dealing with censorship.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
An Autocrat of the Film Studio (1928) Some Thoughts on Color (1937) A Lesson in PSYCHO-logy (1960) The Wise Man of Kumin (1951) A Columbus of the Screen (1931)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1