相似语言机器翻译的纯单调方法

Ye Kyaw Thu, A. Finch, E. Sumita, Y. Sagisaka
{"title":"相似语言机器翻译的纯单调方法","authors":"Ye Kyaw Thu, A. Finch, E. Sumita, Y. Sagisaka","doi":"10.1109/IALP.2013.31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper investigates the effect of taking a strictly monotonic approach to machine translation for a restricted set of suitable language pairs. We studied the effect of decoding monotonically for a set of language pairs which has similar word order characteristics and found that for some language pairs - namely language pairs where both languages are in SOV order - there was almost no difference in machine translation quality. The results of this experiment motivated the extension of the monotonic approach into the alignment stage of the training. We used a Bayesian non-parametric aligner that has been shown to out-perform GIZA++ in combination with the grow-diag-final- and heuristic on transliteration data. Our results show that the monotonic aligner was able to match the performance of the GIZA++ baseline, and gains in translation performance were obtained by integrating both aligners into the systems.","PeriodicalId":413833,"journal":{"name":"2013 International Conference on Asian Language Processing","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Purely Monotonic Approach to Machine Translation for Similar Languages\",\"authors\":\"Ye Kyaw Thu, A. Finch, E. Sumita, Y. Sagisaka\",\"doi\":\"10.1109/IALP.2013.31\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper investigates the effect of taking a strictly monotonic approach to machine translation for a restricted set of suitable language pairs. We studied the effect of decoding monotonically for a set of language pairs which has similar word order characteristics and found that for some language pairs - namely language pairs where both languages are in SOV order - there was almost no difference in machine translation quality. The results of this experiment motivated the extension of the monotonic approach into the alignment stage of the training. We used a Bayesian non-parametric aligner that has been shown to out-perform GIZA++ in combination with the grow-diag-final- and heuristic on transliteration data. Our results show that the monotonic aligner was able to match the performance of the GIZA++ baseline, and gains in translation performance were obtained by integrating both aligners into the systems.\",\"PeriodicalId\":413833,\"journal\":{\"name\":\"2013 International Conference on Asian Language Processing\",\"volume\":\"67 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-08-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2013 International Conference on Asian Language Processing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IALP.2013.31\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2013 International Conference on Asian Language Processing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IALP.2013.31","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文研究了采用严格单调方法对一组有限的合适语言对进行机器翻译的效果。我们研究了一组具有相似词序特征的语言对的单调解码效果,发现对于某些语言对(即两种语言都是SOV顺序的语言对),机器翻译质量几乎没有差异。本实验的结果促使单调方法扩展到训练的对齐阶段。我们使用了贝叶斯非参数对齐器,该对齐器与grow-diag-final-和对音译数据的启发式相结合,已被证明优于GIZA++。我们的研究结果表明,单调对准器能够匹配giz++基线的性能,并且通过将两种对准器集成到系统中可以获得平移性能的提高。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Purely Monotonic Approach to Machine Translation for Similar Languages
This paper investigates the effect of taking a strictly monotonic approach to machine translation for a restricted set of suitable language pairs. We studied the effect of decoding monotonically for a set of language pairs which has similar word order characteristics and found that for some language pairs - namely language pairs where both languages are in SOV order - there was almost no difference in machine translation quality. The results of this experiment motivated the extension of the monotonic approach into the alignment stage of the training. We used a Bayesian non-parametric aligner that has been shown to out-perform GIZA++ in combination with the grow-diag-final- and heuristic on transliteration data. Our results show that the monotonic aligner was able to match the performance of the GIZA++ baseline, and gains in translation performance were obtained by integrating both aligners into the systems.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Judgment, Extraction and Selective Restriction of Chinese Eventive Verb Categorization and Identification of Fragments with Shi Plus Punctuation Feature Abstraction for Lightweight and Accurate Chinese Word Segmentation The Comparative Research on the Segmentation Strategies of Tibetan Bounded-Variant Forms An Empirical Evaluation of Dimensionality Reduction Using Latent Semantic Analysis on Hindi Text
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1