西方文化的瑰宝

S. Gomes
{"title":"西方文化的瑰宝","authors":"S. Gomes","doi":"10.26512/hh.v7i14.23471","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo tem por objetivo tecer algumas considerações relativamente aos três manuscritos medievais que se encontram na Biblioteca Central (BCE) da Universidade de Brasília (UnB), a saber: Diálogos de S. Gregório, Vidas de Santos e Livro das Aves.  Esses manuscritos tiveram origem no universo do livro religioso medieval em território português. Esta é uma característica fundamental neste património, isto é, o da sua condição e dependência do universo cultural do medievo português, universo em que o religioso, como por todo o Ocidente cristão, ocupa o lugar central. Os manuscritos medievais da UnB não intermedeiam um texto originariamente em latim, mas antes um texto traduzido em língua portuguesa para melhor compreensão dos leitores a que se destinavam, no caso, e, sobretudo, um público clerical, regular ou secular, mas sem eliminar o acesso de possíveis utilizadores leigos.","PeriodicalId":239317,"journal":{"name":"História, histórias","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Um Tesouro da Cultura Ocidental\",\"authors\":\"S. Gomes\",\"doi\":\"10.26512/hh.v7i14.23471\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo tem por objetivo tecer algumas considerações relativamente aos três manuscritos medievais que se encontram na Biblioteca Central (BCE) da Universidade de Brasília (UnB), a saber: Diálogos de S. Gregório, Vidas de Santos e Livro das Aves.  Esses manuscritos tiveram origem no universo do livro religioso medieval em território português. Esta é uma característica fundamental neste património, isto é, o da sua condição e dependência do universo cultural do medievo português, universo em que o religioso, como por todo o Ocidente cristão, ocupa o lugar central. Os manuscritos medievais da UnB não intermedeiam um texto originariamente em latim, mas antes um texto traduzido em língua portuguesa para melhor compreensão dos leitores a que se destinavam, no caso, e, sobretudo, um público clerical, regular ou secular, mas sem eliminar o acesso de possíveis utilizadores leigos.\",\"PeriodicalId\":239317,\"journal\":{\"name\":\"História, histórias\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"História, histórias\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26512/hh.v7i14.23471\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"História, histórias","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26512/hh.v7i14.23471","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在对brasilia大学中央图书馆的三份中世纪手稿,即《圣格列高利对话》、《圣徒的生活》和《鸟类之书》进行一些思考。这些手稿起源于中世纪葡萄牙领土上的宗教书籍世界。这是这一遗产的一个基本特征,即它的条件和对中世纪葡萄牙文化宇宙的依赖,在这个宇宙中,宗教,就像所有西方基督教一样,占据了中心位置。UnB的中世纪手稿并没有插入最初用拉丁语写的文本,而是翻译成葡萄牙语的文本,以便更好地理解它们的目标读者,特别是普通或世俗的神职人员,但没有消除可能的外行用户的接触。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Um Tesouro da Cultura Ocidental
Este artigo tem por objetivo tecer algumas considerações relativamente aos três manuscritos medievais que se encontram na Biblioteca Central (BCE) da Universidade de Brasília (UnB), a saber: Diálogos de S. Gregório, Vidas de Santos e Livro das Aves.  Esses manuscritos tiveram origem no universo do livro religioso medieval em território português. Esta é uma característica fundamental neste património, isto é, o da sua condição e dependência do universo cultural do medievo português, universo em que o religioso, como por todo o Ocidente cristão, ocupa o lugar central. Os manuscritos medievais da UnB não intermedeiam um texto originariamente em latim, mas antes um texto traduzido em língua portuguesa para melhor compreensão dos leitores a que se destinavam, no caso, e, sobretudo, um público clerical, regular ou secular, mas sem eliminar o acesso de possíveis utilizadores leigos.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
História e literatura Susan Sontag Possessivos de terceira pessoa no Flos Sanctorum e no português brasileiro contemporâneo O mundo doméstico europeu no Antigo Regime: As contribuições de Carlos del Negro ao patrimônio brasileiro
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1