工具起作用了

LDV Forum Pub Date : 1999-07-01 DOI:10.21248/jlcl.16.1999.5
Harald Elsen
{"title":"工具起作用了","authors":"Harald Elsen","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Hinsichtlich der Konsistenz – und somit der Qualitatssicherung – ist es von Vorteil, wenn alle diese produktbegleitenden Medien von einem Dienstleister in eine Zielsprache lokalisiert2 werden. Vorteilhaft wirkt sich ferner aus, wenn ein Dienstleister mehrere Sprachen uber Niederlassungen in den Zielmarktlandern3 anbieten und somit inhaltliche und prozesorientierte Konsistenz gewahrleisten kann. Das hat zwei Vorteile: • Der Hersteller braucht nur einen Projektmanager auf seiner Seite, der uber einen Kontakt bei seinem Dienstleister mehrere Sprachen abdeckt, und nicht fur jede Sprache einen. Das erspart ihm Personalkosten.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Werkzeuge haben ihren Sinn im Nutzen\",\"authors\":\"Harald Elsen\",\"doi\":\"10.21248/jlcl.16.1999.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Hinsichtlich der Konsistenz – und somit der Qualitatssicherung – ist es von Vorteil, wenn alle diese produktbegleitenden Medien von einem Dienstleister in eine Zielsprache lokalisiert2 werden. Vorteilhaft wirkt sich ferner aus, wenn ein Dienstleister mehrere Sprachen uber Niederlassungen in den Zielmarktlandern3 anbieten und somit inhaltliche und prozesorientierte Konsistenz gewahrleisten kann. Das hat zwei Vorteile: • Der Hersteller braucht nur einen Projektmanager auf seiner Seite, der uber einen Kontakt bei seinem Dienstleister mehrere Sprachen abdeckt, und nicht fur jede Sprache einen. Das erspart ihm Personalkosten.\",\"PeriodicalId\":346957,\"journal\":{\"name\":\"LDV Forum\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1999-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LDV Forum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LDV Forum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在一致性方面——也就是搜到质量库——最好都有到服务的提供者将其跟上到第2目标语言。一个服务提供者可以在目标市场里提供几种语言,从而保证内容和过程的一致性,也能带来更好的效果。这有两个好处:•制造商只需要站在他那一边,uber计划经理联系的服务提供者的多种语言,不是为了任何语言的情况.我还费了人事费
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Werkzeuge haben ihren Sinn im Nutzen
Hinsichtlich der Konsistenz – und somit der Qualitatssicherung – ist es von Vorteil, wenn alle diese produktbegleitenden Medien von einem Dienstleister in eine Zielsprache lokalisiert2 werden. Vorteilhaft wirkt sich ferner aus, wenn ein Dienstleister mehrere Sprachen uber Niederlassungen in den Zielmarktlandern3 anbieten und somit inhaltliche und prozesorientierte Konsistenz gewahrleisten kann. Das hat zwei Vorteile: • Der Hersteller braucht nur einen Projektmanager auf seiner Seite, der uber einen Kontakt bei seinem Dienstleister mehrere Sprachen abdeckt, und nicht fur jede Sprache einen. Das erspart ihm Personalkosten.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Satzlänge: Definitionen, Häufigkeiten, Modelle (Am Beispiel slowenischer Prosatexte) A hybrid approach to resolve nominal anaphora Evaluating the Quality of Automatically Extracted Synonymy Information OWL ontologies as a resource for discourse parsing An ontology of linguistic annotations
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1