“彻底的低音”:论托尔斯泰小说《安娜·卡列尼娜》中一个音乐形象的历史

M. A. Mozharova
{"title":"“彻底的低音”:论托尔斯泰小说《安娜·卡列尼娜》中一个音乐形象的历史","authors":"M. A. Mozharova","doi":"10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the history of a musical term, transformed by L. N. Tolstoy in his novel Anna Karenina into imagery employed for the conveying of ideas about running farmlands in Russia, which are so important for the author and his character Konstantin Levin. Having chosen a musical term to express his idea in the most accurate way, Tolstoy draws parallels between various narrative arcs and certain parts in a polyphonic composition where the main role is that of the “thorough bass” which is Levin’s impressions of the household of an old and wise peasant. Quite expectable of the writer, who loved and studied music, this artistic solution seemed to be so unusual to the editors preparing the publications of Anna Karenina during the entire 20th century that they considered it to be a misspell of a copying clerk or a type setter. As a result, a polysemic musical term “thorough bass” was replaced by “fundamental basis”. Looking up in the autographs does not give the answer to the question, which of these two options is correct, as manuscript collection has not been fully preserved. The only formal source which allows a textual critic to reconstruct the initial version is the text of the first publication of the novel in the magazine Russky Vestnik (1875–1877) corrected by Tolstoy himself in 1877, in accordance with which Anna Karenina is being published in academic Complete works of L.N. Tolstoy in 100 volumes.","PeriodicalId":359000,"journal":{"name":"Two centuries of the Russian classics","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Thorough Bass”: on the History of a Musical Image in L. N. Tolstoy’s Novel Anna Karenina\",\"authors\":\"M. A. Mozharova\",\"doi\":\"10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article deals with the history of a musical term, transformed by L. N. Tolstoy in his novel Anna Karenina into imagery employed for the conveying of ideas about running farmlands in Russia, which are so important for the author and his character Konstantin Levin. Having chosen a musical term to express his idea in the most accurate way, Tolstoy draws parallels between various narrative arcs and certain parts in a polyphonic composition where the main role is that of the “thorough bass” which is Levin’s impressions of the household of an old and wise peasant. Quite expectable of the writer, who loved and studied music, this artistic solution seemed to be so unusual to the editors preparing the publications of Anna Karenina during the entire 20th century that they considered it to be a misspell of a copying clerk or a type setter. As a result, a polysemic musical term “thorough bass” was replaced by “fundamental basis”. Looking up in the autographs does not give the answer to the question, which of these two options is correct, as manuscript collection has not been fully preserved. The only formal source which allows a textual critic to reconstruct the initial version is the text of the first publication of the novel in the magazine Russky Vestnik (1875–1877) corrected by Tolstoy himself in 1877, in accordance with which Anna Karenina is being published in academic Complete works of L.N. Tolstoy in 100 volumes.\",\"PeriodicalId\":359000,\"journal\":{\"name\":\"Two centuries of the Russian classics\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Two centuries of the Russian classics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Two centuries of the Russian classics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章讨论了一个音乐术语的历史,它被l·n·托尔斯泰(L. N. Tolstoy)在他的小说《安娜·卡列尼娜》(Anna Karenina)中转化为一种意象,用来传达关于在俄罗斯经营农田的想法,这对作者和他的角色康斯坦丁·列文(Konstantin Levin)来说非常重要。托尔斯泰选择了一个音乐术语来最准确地表达他的想法,他将不同的叙事弧线和复调作曲中的某些部分进行了比较,其中主要角色是“彻底的低音”,这是列文对一个年老而聪明的农民家庭的印象。对于这位热爱并研究音乐的作家来说,这种艺术上的解决方案在整个20世纪对准备《安娜·卡列尼娜》出版物的编辑来说似乎是如此不同寻常,以至于他们认为这是复印员或排字员的拼写错误。因此,一词多义的音乐术语“彻底低音”被“基本基础”所取代。在签名中查找并不能给出问题的答案,这两种选择哪一种是正确的,因为手稿收集并没有完全保存。允许文本评论家重建最初版本的唯一正式来源是1877年由托尔斯泰亲自更正的杂志《俄罗斯Vestnik》(1875-1877)上的小说首次出版的文本,根据该文本,《安娜·卡列尼娜》被发表在l·n·托尔斯泰的100卷学术全集中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“Thorough Bass”: on the History of a Musical Image in L. N. Tolstoy’s Novel Anna Karenina
The article deals with the history of a musical term, transformed by L. N. Tolstoy in his novel Anna Karenina into imagery employed for the conveying of ideas about running farmlands in Russia, which are so important for the author and his character Konstantin Levin. Having chosen a musical term to express his idea in the most accurate way, Tolstoy draws parallels between various narrative arcs and certain parts in a polyphonic composition where the main role is that of the “thorough bass” which is Levin’s impressions of the household of an old and wise peasant. Quite expectable of the writer, who loved and studied music, this artistic solution seemed to be so unusual to the editors preparing the publications of Anna Karenina during the entire 20th century that they considered it to be a misspell of a copying clerk or a type setter. As a result, a polysemic musical term “thorough bass” was replaced by “fundamental basis”. Looking up in the autographs does not give the answer to the question, which of these two options is correct, as manuscript collection has not been fully preserved. The only formal source which allows a textual critic to reconstruct the initial version is the text of the first publication of the novel in the magazine Russky Vestnik (1875–1877) corrected by Tolstoy himself in 1877, in accordance with which Anna Karenina is being published in academic Complete works of L.N. Tolstoy in 100 volumes.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
From the history of the memoir publications of Pavel Annenkov about Ivan Turgenev in “Vestnik Evropy” (Herald of Europe) The image of the earth as one of the epic foundations of the artistic worlds of Leo Tolstoy’s novels “My confessions have no moral purpose” (“My Confession” by Nikolay Karamzin) Records in merchants’ commercial books: evolution of the autobiographical genre in the manuscript culture in the 18th — the early 19th century The ideal of the popular monarchy in Russian literature of the second half of the 19th — the early 20th centuries
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1