{"title":"跨时间信息检索的查询表示","authors":"Miles Efron","doi":"10.1145/2484028.2484054","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper addresses the problem of long-term language change in information retrieval (IR) systems. IR research has often ignored lexical drift. But in the emerging domain of massive digitized book collections, the risk of vocabulary mismatch due to language change is high. Collections such as Google Books and the Hathi Trust contain text written in the vernaculars of many centuries. With respect to IR, changes in vocabulary and orthography make 14th-Century English qualitatively different from 21st-Century English. This challenges retrieval models that rely on keyword matching. With this challenge in mind, we ask: given a query written in contemporary English, how can we retrieve relevant documents that were written in early English? We argue that search in historically diverse corpora is similar to cross-language retrieval (CLIR). By considering \"modern\" English and \"archaic\" English as distinct languages, CLIR techniques can improve what we call cross-temporal IR (CTIR). We focus on ways to combine evidence to improve CTIR effectiveness, proposing and testing several ways to handle language change during book search. We find that a principled combination of three sources of evidence during relevance feedback yields strong CTIR performance.","PeriodicalId":178818,"journal":{"name":"Proceedings of the 36th international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"9","resultStr":"{\"title\":\"Query representation for cross-temporal information retrieval\",\"authors\":\"Miles Efron\",\"doi\":\"10.1145/2484028.2484054\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper addresses the problem of long-term language change in information retrieval (IR) systems. IR research has often ignored lexical drift. But in the emerging domain of massive digitized book collections, the risk of vocabulary mismatch due to language change is high. Collections such as Google Books and the Hathi Trust contain text written in the vernaculars of many centuries. With respect to IR, changes in vocabulary and orthography make 14th-Century English qualitatively different from 21st-Century English. This challenges retrieval models that rely on keyword matching. With this challenge in mind, we ask: given a query written in contemporary English, how can we retrieve relevant documents that were written in early English? We argue that search in historically diverse corpora is similar to cross-language retrieval (CLIR). By considering \\\"modern\\\" English and \\\"archaic\\\" English as distinct languages, CLIR techniques can improve what we call cross-temporal IR (CTIR). We focus on ways to combine evidence to improve CTIR effectiveness, proposing and testing several ways to handle language change during book search. We find that a principled combination of three sources of evidence during relevance feedback yields strong CTIR performance.\",\"PeriodicalId\":178818,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 36th international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval\",\"volume\":\"33 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-07-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"9\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 36th international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/2484028.2484054\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 36th international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2484028.2484054","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Query representation for cross-temporal information retrieval
This paper addresses the problem of long-term language change in information retrieval (IR) systems. IR research has often ignored lexical drift. But in the emerging domain of massive digitized book collections, the risk of vocabulary mismatch due to language change is high. Collections such as Google Books and the Hathi Trust contain text written in the vernaculars of many centuries. With respect to IR, changes in vocabulary and orthography make 14th-Century English qualitatively different from 21st-Century English. This challenges retrieval models that rely on keyword matching. With this challenge in mind, we ask: given a query written in contemporary English, how can we retrieve relevant documents that were written in early English? We argue that search in historically diverse corpora is similar to cross-language retrieval (CLIR). By considering "modern" English and "archaic" English as distinct languages, CLIR techniques can improve what we call cross-temporal IR (CTIR). We focus on ways to combine evidence to improve CTIR effectiveness, proposing and testing several ways to handle language change during book search. We find that a principled combination of three sources of evidence during relevance feedback yields strong CTIR performance.