{"title":"从符号学角度看《仓央嘉措情歌》的翻译","authors":"Li Siyuan, Ou Xiaolin","doi":"10.22158/eltls.v5n3p1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Love Songs of Tsangyang Gyatso is a masterpiece in the world of Tibetan poetry. In recent years, scholars have analysed and studied it from different perspectives and from different disciplines, but there have been fewer studies on its English translation. From the perspective of semiotics, the study analyses different translations of Love Songs of Tsangyang Gyatso, and takes semiotics as a theoretical basis and methodological support, providing a new perspective for translation studies.","PeriodicalId":129739,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":"127 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On the Translation of the Love Songs of Tsangyang Gyatso from the Perspective of Semiotics\",\"authors\":\"Li Siyuan, Ou Xiaolin\",\"doi\":\"10.22158/eltls.v5n3p1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Love Songs of Tsangyang Gyatso is a masterpiece in the world of Tibetan poetry. In recent years, scholars have analysed and studied it from different perspectives and from different disciplines, but there have been fewer studies on its English translation. From the perspective of semiotics, the study analyses different translations of Love Songs of Tsangyang Gyatso, and takes semiotics as a theoretical basis and methodological support, providing a new perspective for translation studies.\",\"PeriodicalId\":129739,\"journal\":{\"name\":\"English Language Teaching and Linguistics Studies\",\"volume\":\"127 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"English Language Teaching and Linguistics Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22158/eltls.v5n3p1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v5n3p1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
On the Translation of the Love Songs of Tsangyang Gyatso from the Perspective of Semiotics
The Love Songs of Tsangyang Gyatso is a masterpiece in the world of Tibetan poetry. In recent years, scholars have analysed and studied it from different perspectives and from different disciplines, but there have been fewer studies on its English translation. From the perspective of semiotics, the study analyses different translations of Love Songs of Tsangyang Gyatso, and takes semiotics as a theoretical basis and methodological support, providing a new perspective for translation studies.