在这里触摸未来:桑德拉·玛拉·科拉扎译

Cristiano Bedin da Costa
{"title":"在这里触摸未来:桑德拉·玛拉·科拉扎译","authors":"Cristiano Bedin da Costa","doi":"10.1590/2175-6236124432vs02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In the geography of the thinking of Sandra Mara Corazza, the translation consists of a space in-between of appropriation and poetic recovery of tradition. Structured based on Walter Benjamin, Paul Valéry, Jacques Derrida, Haroldo de Campos, among others, the concept is a critical unfolding of writreading, neologism that suggests a transcreative way of reading and rewriting the original scientific, philosophical and artistic elements in curricular and didactic language. The connection between translation and writreading is established by allegorical montages of different times and uses of sign in text operation and in class. This peculiar know-how called artistic teaching of translation suggests a teaching image always in the midst of being formed, continually reimagined by the present of creation. As the subject of its craft, artistic teaching lives and takes on more life in transcreation, making its duty to translate an ethical and political commitment to create difference, distinguishing itself. In Sandra’s life/work, the encounter contains the rupture, a way to touch the future on its hither side.","PeriodicalId":273710,"journal":{"name":"Educação & Realidade","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Touching the Future on its Hither Side: translation in Sandra Mara Corazza\",\"authors\":\"Cristiano Bedin da Costa\",\"doi\":\"10.1590/2175-6236124432vs02\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT In the geography of the thinking of Sandra Mara Corazza, the translation consists of a space in-between of appropriation and poetic recovery of tradition. Structured based on Walter Benjamin, Paul Valéry, Jacques Derrida, Haroldo de Campos, among others, the concept is a critical unfolding of writreading, neologism that suggests a transcreative way of reading and rewriting the original scientific, philosophical and artistic elements in curricular and didactic language. The connection between translation and writreading is established by allegorical montages of different times and uses of sign in text operation and in class. This peculiar know-how called artistic teaching of translation suggests a teaching image always in the midst of being formed, continually reimagined by the present of creation. As the subject of its craft, artistic teaching lives and takes on more life in transcreation, making its duty to translate an ethical and political commitment to create difference, distinguishing itself. In Sandra’s life/work, the encounter contains the rupture, a way to touch the future on its hither side.\",\"PeriodicalId\":273710,\"journal\":{\"name\":\"Educação & Realidade\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Educação & Realidade\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1590/2175-6236124432vs02\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Educação & Realidade","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/2175-6236124432vs02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在桑德拉·玛拉·科拉萨的思想地理中,翻译是一个“挪用”与“诗意的传统恢复”的中间空间。基于瓦尔特·本雅明、保罗·瓦尔杰里、雅克·德里达、哈罗多·德·坎波斯等人的结构,这一概念是对写作的一种批判性展开,它提出了一种跨创意的阅读方式,并重写了课程和教学语言中原始的科学、哲学和艺术元素。翻译与书写之间的联系是通过不同时代的寓言蒙太奇以及文本操作和课堂上符号的使用来建立的。这种被称为“翻译艺术教学”的特殊技巧暗示着一种教学形象总是处于形成之中,不断被创作的当下所重新想象。作为艺术教学的主体,艺术教学在创作中获得了更多的生命,使其翻译的责任成为一种创造差异的伦理和政治承诺,使其与众不同。在桑德拉的生活/工作中,相遇包含了破裂,一种从它的这边触摸未来的方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Touching the Future on its Hither Side: translation in Sandra Mara Corazza
ABSTRACT In the geography of the thinking of Sandra Mara Corazza, the translation consists of a space in-between of appropriation and poetic recovery of tradition. Structured based on Walter Benjamin, Paul Valéry, Jacques Derrida, Haroldo de Campos, among others, the concept is a critical unfolding of writreading, neologism that suggests a transcreative way of reading and rewriting the original scientific, philosophical and artistic elements in curricular and didactic language. The connection between translation and writreading is established by allegorical montages of different times and uses of sign in text operation and in class. This peculiar know-how called artistic teaching of translation suggests a teaching image always in the midst of being formed, continually reimagined by the present of creation. As the subject of its craft, artistic teaching lives and takes on more life in transcreation, making its duty to translate an ethical and political commitment to create difference, distinguishing itself. In Sandra’s life/work, the encounter contains the rupture, a way to touch the future on its hither side.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Gestos de Ensinar e Instrumentos Técnico-Semióticos na Alfabetização Experiências e Processos Sociais das Ocupações Secundaristas de São Paulo Manoel Baragiola e Histórias Conectadas entre Ginásticas de Turim e São Paulo (1895) Cine y Educación: una historia de los discursos a favor del cinematógrafo en la escuela Artistic Sign and Aesthetic Education in Vigotski
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1