从零到生产:波罗的海-乌克兰机器翻译系统援助难民

Toms Bergmanis, Marcis Pinnis
{"title":"从零到生产:波罗的海-乌克兰机器翻译系统援助难民","authors":"Toms Bergmanis, Marcis Pinnis","doi":"10.22364/bjmc.2022.10.3.01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":". In this paper, we examine the development and usage of six low-resource machine translation systems translating between the Ukrainian language and each of the official languages of the Baltic states. We developed these systems in reaction to the escalating Ukrainian refugee crisis caused by the Russian military aggression in Ukraine in the hope that they might be helpful for refugees and public administrations. Now, two months after MT systems were made public, we analyze their usage patterns and statistics. Our findings show that the Latvian-Ukrainian and Lithuanian-Ukrainian systems are integrated into the public services of Baltic states, leading to more than 127 million translated sentences for the Lithuanian-Ukrainian system. Motivated by these findings, we further enhance our MT systems by better Ukrainian toponym translation and publish an improved version of the Lithuanian-Ukrainian system.","PeriodicalId":431209,"journal":{"name":"Balt. J. Mod. Comput.","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees\",\"authors\":\"Toms Bergmanis, Marcis Pinnis\",\"doi\":\"10.22364/bjmc.2022.10.3.01\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\". In this paper, we examine the development and usage of six low-resource machine translation systems translating between the Ukrainian language and each of the official languages of the Baltic states. We developed these systems in reaction to the escalating Ukrainian refugee crisis caused by the Russian military aggression in Ukraine in the hope that they might be helpful for refugees and public administrations. Now, two months after MT systems were made public, we analyze their usage patterns and statistics. Our findings show that the Latvian-Ukrainian and Lithuanian-Ukrainian systems are integrated into the public services of Baltic states, leading to more than 127 million translated sentences for the Lithuanian-Ukrainian system. Motivated by these findings, we further enhance our MT systems by better Ukrainian toponym translation and publish an improved version of the Lithuanian-Ukrainian system.\",\"PeriodicalId\":431209,\"journal\":{\"name\":\"Balt. J. Mod. Comput.\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Balt. J. Mod. Comput.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22364/bjmc.2022.10.3.01\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Balt. J. Mod. Comput.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22364/bjmc.2022.10.3.01","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

. 在本文中,我们研究了六种低资源机器翻译系统的开发和使用,这些系统在乌克兰语和波罗的海国家的每种官方语言之间进行翻译。我们开发这些系统是为了应对俄罗斯在乌克兰的军事侵略造成的不断升级的乌克兰难民危机,希望它们能对难民和公共行政部门有所帮助。现在,在MT系统公开两个月后,我们分析了它们的使用模式和统计数据。我们的研究结果表明,拉脱维亚-乌克兰语和立陶宛-乌克兰语系统被整合到波罗的海国家的公共服务中,导致立陶宛-乌克兰语系统的翻译句子超过1.27亿。在这些发现的激励下,我们通过更好的乌克兰语地名翻译进一步增强了我们的MT系统,并发布了立陶宛-乌克兰语系统的改进版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees
. In this paper, we examine the development and usage of six low-resource machine translation systems translating between the Ukrainian language and each of the official languages of the Baltic states. We developed these systems in reaction to the escalating Ukrainian refugee crisis caused by the Russian military aggression in Ukraine in the hope that they might be helpful for refugees and public administrations. Now, two months after MT systems were made public, we analyze their usage patterns and statistics. Our findings show that the Latvian-Ukrainian and Lithuanian-Ukrainian systems are integrated into the public services of Baltic states, leading to more than 127 million translated sentences for the Lithuanian-Ukrainian system. Motivated by these findings, we further enhance our MT systems by better Ukrainian toponym translation and publish an improved version of the Lithuanian-Ukrainian system.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
On the Accuracy of Edge Detectors in Number Plate Extraction Visual Diagrammatic Queries in ViziQuer: Overview and Implementation From Zero to Production: Baltic-Ukrainian Machine Translation Systems to Aid Refugees Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and a Case Study of Baltic Languages The Combinatorial Analysis of n-Gram Dictionaries, Coverage and Information Entropy based on the Web Corpus of English
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1