戏剧感:戏剧历史学家的视角

J. Walton
{"title":"戏剧感:戏剧历史学家的视角","authors":"J. Walton","doi":"10.1353/arn.2023.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Now that we have entered an age when respect for the plays of classical Greece has been reduced to treating them as an excuse for showing how much cleverer are “versions” by contemporary adaptors / dramatists than those of their long-dead forebears, and I have entered an age when respect for those architects and pioneers of their new genre of theatre two and a half thousand years ago has itself an aura of the antiquated, I would like here to revisit, for the last time, reasons why a theatrical understanding of the 46 plays that have survived is not always the same as a dramatic one, but should take priority over any theoretical or literary approach. In the more than thousand English translations of the plays published from the eighteenth to the twenty-first centuries, translators have tended to recreate the Greeks in the forms and fashions of the drama of their own time, or to have invented formats which reflect contemporary notions, often deluded, of cultural sensibilities in the classical world. After all, it is not until the twentieth century that these multiple translations begin to reveal any awareness of the plays as performance pieces, either originally or since. By then the plays had been largely appropriated by a multitude of extraneous vested interests which came to dominate scholarship. The worst disservice has been done to the Greeks by the arrogation of a performance discipline by philosophers, psychoanalysts, and various generations of cultural jugglers, often claiming a pedigree that goes back to Aristotle, and even Plato. Enthusiasm for the theatre from Socrates and Plato went no further than to exclude it from the ideal state as too dangerous, while Aristotle’s defense of the drama in the Poetics, some insights notwithstanding, was written seventy years after the death of Sophocles and Euripides and never reads like the work of a theatre-goer.","PeriodicalId":147483,"journal":{"name":"Arion: A Journal of the Humanities and the Classics","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Sense of Theatre: The Theatre Historian’s Perspective\",\"authors\":\"J. Walton\",\"doi\":\"10.1353/arn.2023.0012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Now that we have entered an age when respect for the plays of classical Greece has been reduced to treating them as an excuse for showing how much cleverer are “versions” by contemporary adaptors / dramatists than those of their long-dead forebears, and I have entered an age when respect for those architects and pioneers of their new genre of theatre two and a half thousand years ago has itself an aura of the antiquated, I would like here to revisit, for the last time, reasons why a theatrical understanding of the 46 plays that have survived is not always the same as a dramatic one, but should take priority over any theoretical or literary approach. In the more than thousand English translations of the plays published from the eighteenth to the twenty-first centuries, translators have tended to recreate the Greeks in the forms and fashions of the drama of their own time, or to have invented formats which reflect contemporary notions, often deluded, of cultural sensibilities in the classical world. After all, it is not until the twentieth century that these multiple translations begin to reveal any awareness of the plays as performance pieces, either originally or since. By then the plays had been largely appropriated by a multitude of extraneous vested interests which came to dominate scholarship. The worst disservice has been done to the Greeks by the arrogation of a performance discipline by philosophers, psychoanalysts, and various generations of cultural jugglers, often claiming a pedigree that goes back to Aristotle, and even Plato. Enthusiasm for the theatre from Socrates and Plato went no further than to exclude it from the ideal state as too dangerous, while Aristotle’s defense of the drama in the Poetics, some insights notwithstanding, was written seventy years after the death of Sophocles and Euripides and never reads like the work of a theatre-goer.\",\"PeriodicalId\":147483,\"journal\":{\"name\":\"Arion: A Journal of the Humanities and the Classics\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Arion: A Journal of the Humanities and the Classics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/arn.2023.0012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arion: A Journal of the Humanities and the Classics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/arn.2023.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

现在,我们已经进入了一个时代尊重古典希腊的戏剧减少治疗作为显示多少聪明的借口是“版本”当代适配器/剧作家比他们的祖先早已过世,我进入了一个时代,当尊重那些建筑师和他们的新流派的先驱剧院的两个半几千年前自己陈旧的光环,我想在这里重温,最后一次,为什么对幸存下来的46部戏剧的戏剧理解并不总是与戏剧理解相同,但应该优先于任何理论或文学方法。在从18世纪到21世纪出版的上千部戏剧的英译本中,译者们倾向于以他们自己时代的戏剧形式和时尚再现希腊人,或者发明反映当代观念的格式,这些观念往往是对古典世界的文化敏感性的误导。毕竟,直到20世纪,这些多种译本才开始揭示出人们对这些戏剧作为表演作品的认识,无论是最初的还是后来的。到那时,戏剧已经被大量外来的既得利益集团所挪用,这些既得利益集团支配了学术界。对希腊人造成最大伤害的是,哲学家、精神分析学家和几代文化骗子对表演学科的妄称,他们经常声称自己的血统可以追溯到亚里士多德,甚至柏拉图。苏格拉底和柏拉图对戏剧的热情,不过是把它排除在理想状态之外,因为它太危险了。亚里士多德在《诗学》中为戏剧辩护,虽然有一些真知,但却是在索福克勒斯和欧里庇德斯死后七十年写的,读起来一点也不像一个爱看戏的人写的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Sense of Theatre: The Theatre Historian’s Perspective
Now that we have entered an age when respect for the plays of classical Greece has been reduced to treating them as an excuse for showing how much cleverer are “versions” by contemporary adaptors / dramatists than those of their long-dead forebears, and I have entered an age when respect for those architects and pioneers of their new genre of theatre two and a half thousand years ago has itself an aura of the antiquated, I would like here to revisit, for the last time, reasons why a theatrical understanding of the 46 plays that have survived is not always the same as a dramatic one, but should take priority over any theoretical or literary approach. In the more than thousand English translations of the plays published from the eighteenth to the twenty-first centuries, translators have tended to recreate the Greeks in the forms and fashions of the drama of their own time, or to have invented formats which reflect contemporary notions, often deluded, of cultural sensibilities in the classical world. After all, it is not until the twentieth century that these multiple translations begin to reveal any awareness of the plays as performance pieces, either originally or since. By then the plays had been largely appropriated by a multitude of extraneous vested interests which came to dominate scholarship. The worst disservice has been done to the Greeks by the arrogation of a performance discipline by philosophers, psychoanalysts, and various generations of cultural jugglers, often claiming a pedigree that goes back to Aristotle, and even Plato. Enthusiasm for the theatre from Socrates and Plato went no further than to exclude it from the ideal state as too dangerous, while Aristotle’s defense of the drama in the Poetics, some insights notwithstanding, was written seventy years after the death of Sophocles and Euripides and never reads like the work of a theatre-goer.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
To Thaliarcus (Ode 1.9): Horace The Plan of Zeus and the Plight of the Octopus Four Epigrams After Petrarch – Sonnet 61 Epic Mess: Nonnus to Marino
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1