{"title":"关于风格的说明","authors":"R. Vaughn","doi":"10.4337/9781849808385.00006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"1 used the Library of Congress transliteration system for Russian, Ukrainian, and Belorussian, suppressing soft signs in proper names and with the usual exceptions for well-known names such as Trotsky. The cast of characters and places in this book covers dozens of languages, and it would be impossible to accurate1y name all non-Russians in their native languages. Therefore, 1 have used Russian names throughout for individuals' and place names, with the sole exception of several well-known Ukrainians. 1 have also used the contemporary place names rather than the emerging new ones, such as Kirgizia not Kyrgyzstan.","PeriodicalId":144494,"journal":{"name":"The Affirmative Action Empire","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Note on Style\",\"authors\":\"R. Vaughn\",\"doi\":\"10.4337/9781849808385.00006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"1 used the Library of Congress transliteration system for Russian, Ukrainian, and Belorussian, suppressing soft signs in proper names and with the usual exceptions for well-known names such as Trotsky. The cast of characters and places in this book covers dozens of languages, and it would be impossible to accurate1y name all non-Russians in their native languages. Therefore, 1 have used Russian names throughout for individuals' and place names, with the sole exception of several well-known Ukrainians. 1 have also used the contemporary place names rather than the emerging new ones, such as Kirgizia not Kyrgyzstan.\",\"PeriodicalId\":144494,\"journal\":{\"name\":\"The Affirmative Action Empire\",\"volume\":\"117 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Affirmative Action Empire\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4337/9781849808385.00006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Affirmative Action Empire","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4337/9781849808385.00006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
1 used the Library of Congress transliteration system for Russian, Ukrainian, and Belorussian, suppressing soft signs in proper names and with the usual exceptions for well-known names such as Trotsky. The cast of characters and places in this book covers dozens of languages, and it would be impossible to accurate1y name all non-Russians in their native languages. Therefore, 1 have used Russian names throughout for individuals' and place names, with the sole exception of several well-known Ukrainians. 1 have also used the contemporary place names rather than the emerging new ones, such as Kirgizia not Kyrgyzstan.