互动中的意义:第二语言语篇中的不完整解释假设

Jiyon Cook
{"title":"互动中的意义:第二语言语篇中的不完整解释假设","authors":"Jiyon Cook","doi":"10.15718/DISCOG.2017.24.1.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"From a relevance theory perspective, it is assumed that verbal communication processes are governed by a ‘less-than-perfect heuristic’, entailing failures in communication, and that what requires explanation is how successful communication may be achieved (Sperber and Wilson 1995). Accordingly, little attention has been paid to miscommunication or hypotheses about jointly-adjusted interpretive meaning in the relevance theory framework. Using the relevance theory perspective (Carston 2002; Sperber and Wilson 1995; Wilson and Sperber 2004) with a view to extending the understanding of meaning by language users in interaction (Culpeper and Haugh 2014), this paper is concerned with a nuanced understanding of the meaning of the utterances as part of the interpretation process, including miscommunication, in second language (L2) English conversational discourse. Drawing on the relevance-theoretical notions of the individual’s ‘expectations of relevance’ (Sperber and Wilson 1995), ‘parallel adjustment process’ (Wilson and Sperber 2004) and Culpeper and Haugh’s (2014) notion of ‘recipient meaning’, this paper highlights that the potential for miscommunication in interaction is not uncommon, particularly in terms of meaning construction.","PeriodicalId":162374,"journal":{"name":"Discourse and Cognition","volume":"270 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Aspects of Meaning in Interaction: Incomplete Interpretive Hypotheses in L2 Discourse\",\"authors\":\"Jiyon Cook\",\"doi\":\"10.15718/DISCOG.2017.24.1.1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"From a relevance theory perspective, it is assumed that verbal communication processes are governed by a ‘less-than-perfect heuristic’, entailing failures in communication, and that what requires explanation is how successful communication may be achieved (Sperber and Wilson 1995). Accordingly, little attention has been paid to miscommunication or hypotheses about jointly-adjusted interpretive meaning in the relevance theory framework. Using the relevance theory perspective (Carston 2002; Sperber and Wilson 1995; Wilson and Sperber 2004) with a view to extending the understanding of meaning by language users in interaction (Culpeper and Haugh 2014), this paper is concerned with a nuanced understanding of the meaning of the utterances as part of the interpretation process, including miscommunication, in second language (L2) English conversational discourse. Drawing on the relevance-theoretical notions of the individual’s ‘expectations of relevance’ (Sperber and Wilson 1995), ‘parallel adjustment process’ (Wilson and Sperber 2004) and Culpeper and Haugh’s (2014) notion of ‘recipient meaning’, this paper highlights that the potential for miscommunication in interaction is not uncommon, particularly in terms of meaning construction.\",\"PeriodicalId\":162374,\"journal\":{\"name\":\"Discourse and Cognition\",\"volume\":\"270 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Discourse and Cognition\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15718/DISCOG.2017.24.1.1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Discourse and Cognition","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15718/DISCOG.2017.24.1.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

从关联理论的角度来看,它假设言语交际过程是由“不太完美的启发式”控制的,导致了交际的失败,需要解释的是如何实现成功的交际(Sperber和Wilson 1995)。因此,在关联理论框架下,对误解或共同调整解释意义的假设关注较少。运用关联理论视角(Carston 2002;Sperber and Wilson 1995;Wilson and Sperber 2004)为了扩展语言使用者在互动中对意义的理解(Culpeper and Haugh 2014),本文关注的是在第二语言(L2)英语会话语篇中,作为口译过程的一部分,对话语意义的细微理解,包括误解。本文借鉴了个体的“相关性期望”(Sperber and Wilson 1995)、“平行调整过程”(Wilson and Sperber 2004)以及Culpeper and Haugh(2014)的“接受者意义”概念等相关理论概念,强调了互动中误解的可能性并不罕见,特别是在意义构建方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Aspects of Meaning in Interaction: Incomplete Interpretive Hypotheses in L2 Discourse
From a relevance theory perspective, it is assumed that verbal communication processes are governed by a ‘less-than-perfect heuristic’, entailing failures in communication, and that what requires explanation is how successful communication may be achieved (Sperber and Wilson 1995). Accordingly, little attention has been paid to miscommunication or hypotheses about jointly-adjusted interpretive meaning in the relevance theory framework. Using the relevance theory perspective (Carston 2002; Sperber and Wilson 1995; Wilson and Sperber 2004) with a view to extending the understanding of meaning by language users in interaction (Culpeper and Haugh 2014), this paper is concerned with a nuanced understanding of the meaning of the utterances as part of the interpretation process, including miscommunication, in second language (L2) English conversational discourse. Drawing on the relevance-theoretical notions of the individual’s ‘expectations of relevance’ (Sperber and Wilson 1995), ‘parallel adjustment process’ (Wilson and Sperber 2004) and Culpeper and Haugh’s (2014) notion of ‘recipient meaning’, this paper highlights that the potential for miscommunication in interaction is not uncommon, particularly in terms of meaning construction.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Semantic interpretations and discourse-pragmatic functions of double-le in Mandarin Chinese On Antinarrativity: The Commitment to Precedent Linguistic and nonlinguistic politeness strategies in Korean internet discourse Language change and coercion in Korean: With a focus on dative construction Metaphors for morality and a framing war: Centered on the settlement of deep-rooted evils
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1