存档双语拉丁语@口述历史

Elena Foulis, Brandon D'Souza
{"title":"存档双语拉丁语@口述历史","authors":"Elena Foulis, Brandon D'Souza","doi":"10.33137/ijidi.v6i4.38297","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over the past ten years, digital archives documenting underrepresented communities have been rising. For example, oral and print historical projects about minoritized communities and ethnic cultural heritage centers have existed for decades (Daniel, 2010), yet few are fully accessible online. The increased presence of these types of archives points not only to the need to document the histories of these communities but also to the interest in making this work accessible to all. There is an urgency in documenting, archiving, and curating histories—audio, print, video, and other ephemera—because minoritized communities have consistently faced exclusion from majority historical documents. As precarious and essential as this work is, important projects like the one discussed here are often shared as an in-process version. This process allows us to shape and consider new ways of archiving, perhaps even disrupting traditional collecting and accessioning methods beyond canonical (White) standards. This article shows our interest in developing a decolonized model for archiving digital oral history collections. Indeed, much of the way we are thinking about making the collection accessible is by centering it on bilingual descriptions of each item in the collection signals a non-traditional and, thus, decolonial way of documenting a community.\n“Archiving Bilingual Latin@ Oral Histories” is an initiative to make an already existing digital oral history archive accessible to the community it documents. From collecting stories, accessioning, and website design and content, it seeks to work collaboratively with students and the community to present a bilingual archive representing the Latina/o/x community in Ohio.","PeriodicalId":355223,"journal":{"name":"The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI)","volume":"67 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Archiving Bilingual Latin@ Oral Histories\",\"authors\":\"Elena Foulis, Brandon D'Souza\",\"doi\":\"10.33137/ijidi.v6i4.38297\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Over the past ten years, digital archives documenting underrepresented communities have been rising. For example, oral and print historical projects about minoritized communities and ethnic cultural heritage centers have existed for decades (Daniel, 2010), yet few are fully accessible online. The increased presence of these types of archives points not only to the need to document the histories of these communities but also to the interest in making this work accessible to all. There is an urgency in documenting, archiving, and curating histories—audio, print, video, and other ephemera—because minoritized communities have consistently faced exclusion from majority historical documents. As precarious and essential as this work is, important projects like the one discussed here are often shared as an in-process version. This process allows us to shape and consider new ways of archiving, perhaps even disrupting traditional collecting and accessioning methods beyond canonical (White) standards. This article shows our interest in developing a decolonized model for archiving digital oral history collections. Indeed, much of the way we are thinking about making the collection accessible is by centering it on bilingual descriptions of each item in the collection signals a non-traditional and, thus, decolonial way of documenting a community.\\n“Archiving Bilingual Latin@ Oral Histories” is an initiative to make an already existing digital oral history archive accessible to the community it documents. From collecting stories, accessioning, and website design and content, it seeks to work collaboratively with students and the community to present a bilingual archive representing the Latina/o/x community in Ohio.\",\"PeriodicalId\":355223,\"journal\":{\"name\":\"The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI)\",\"volume\":\"67 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33137/ijidi.v6i4.38297\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33137/ijidi.v6i4.38297","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在过去的十年里,记录未被充分代表的社区的数字档案一直在增加。例如,关于少数民族社区和民族文化遗产中心的口头和印刷历史项目已经存在了几十年(Daniel, 2010),但很少能在网上完全访问。这些类型档案的增加不仅表明需要记录这些社区的历史,而且表明有兴趣使所有人都能接触到这项工作。我们迫切需要记录、归档和整理历史——音频、印刷、视频和其他短暂的历史——因为少数群体一直面临着被排除在主流历史文献之外的问题。与此工作一样不稳定和重要的是,像这里讨论的这样的重要项目通常作为进程内版本共享。这个过程使我们能够塑造和考虑新的归档方式,甚至可能破坏超出规范(White)标准的传统收集和添加方法。这篇文章显示了我们对开发一种非殖民化的数字口述历史收藏存档模式的兴趣。事实上,我们正在考虑的使藏品易于访问的方法主要是集中在藏品中每件物品的双语描述上,这标志着一种非传统的,因此,非殖民化的记录社区的方式。“双语拉丁语口述历史档案”是一项倡议,旨在使已有的数字口述历史档案能够被它所记录的社区使用。从收集故事,加入,网站设计和内容,它寻求与学生和社区合作,呈现一个代表俄亥俄州拉丁/o/x社区的双语档案。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Archiving Bilingual Latin@ Oral Histories
Over the past ten years, digital archives documenting underrepresented communities have been rising. For example, oral and print historical projects about minoritized communities and ethnic cultural heritage centers have existed for decades (Daniel, 2010), yet few are fully accessible online. The increased presence of these types of archives points not only to the need to document the histories of these communities but also to the interest in making this work accessible to all. There is an urgency in documenting, archiving, and curating histories—audio, print, video, and other ephemera—because minoritized communities have consistently faced exclusion from majority historical documents. As precarious and essential as this work is, important projects like the one discussed here are often shared as an in-process version. This process allows us to shape and consider new ways of archiving, perhaps even disrupting traditional collecting and accessioning methods beyond canonical (White) standards. This article shows our interest in developing a decolonized model for archiving digital oral history collections. Indeed, much of the way we are thinking about making the collection accessible is by centering it on bilingual descriptions of each item in the collection signals a non-traditional and, thus, decolonial way of documenting a community. “Archiving Bilingual Latin@ Oral Histories” is an initiative to make an already existing digital oral history archive accessible to the community it documents. From collecting stories, accessioning, and website design and content, it seeks to work collaboratively with students and the community to present a bilingual archive representing the Latina/o/x community in Ohio.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A Culture of Knowledge Sharing: Information Resources and Dissemination Practices for All Gamification Approaches to Immigrants Experiences and Issues “So, We Decided to Make a Film” Trans and Gender Diverse Voices in Libraries (2023) Serving Patrons with Disabilities: Perspectives and Insights from People with Disabilities (2023)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1