{"title":"困难的来源","authors":"Christopher M. B. Nugent","doi":"10.2307/j.ctv18b5c09.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay examines the common notion, beginning in the Song period, that Du Fu is a difficult poet to read and understand. By comparing the lexical range and allusions found in a representative set of Du Fu’s works with the vocabulary and literary-historical knowledge found in a range of medieval educational texts, I argue that if Du Fu’s poetry, in both shi and fu forms, would likely be understandable to any Tang period reader with a basic literary education. Moreover, on a basic linguistic and cultural level, Du Fu’s poetry appears to have been no more difficult than that of Wang Wei, a poet who does not have a similar reputation for difficulty. Du Fu’s poetic language does make demands of his readers, but those demands are not based on the difficulty of his vocabulary and allusions.","PeriodicalId":151166,"journal":{"name":"Reading Du Fu","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sources of Difficulty\",\"authors\":\"Christopher M. B. Nugent\",\"doi\":\"10.2307/j.ctv18b5c09.12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay examines the common notion, beginning in the Song period, that Du Fu is a difficult poet to read and understand. By comparing the lexical range and allusions found in a representative set of Du Fu’s works with the vocabulary and literary-historical knowledge found in a range of medieval educational texts, I argue that if Du Fu’s poetry, in both shi and fu forms, would likely be understandable to any Tang period reader with a basic literary education. Moreover, on a basic linguistic and cultural level, Du Fu’s poetry appears to have been no more difficult than that of Wang Wei, a poet who does not have a similar reputation for difficulty. Du Fu’s poetic language does make demands of his readers, but those demands are not based on the difficulty of his vocabulary and allusions.\",\"PeriodicalId\":151166,\"journal\":{\"name\":\"Reading Du Fu\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-09-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Reading Du Fu\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/j.ctv18b5c09.12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Reading Du Fu","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctv18b5c09.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
This essay examines the common notion, beginning in the Song period, that Du Fu is a difficult poet to read and understand. By comparing the lexical range and allusions found in a representative set of Du Fu’s works with the vocabulary and literary-historical knowledge found in a range of medieval educational texts, I argue that if Du Fu’s poetry, in both shi and fu forms, would likely be understandable to any Tang period reader with a basic literary education. Moreover, on a basic linguistic and cultural level, Du Fu’s poetry appears to have been no more difficult than that of Wang Wei, a poet who does not have a similar reputation for difficulty. Du Fu’s poetic language does make demands of his readers, but those demands are not based on the difficulty of his vocabulary and allusions.