K-12课堂中促进社会和语言公平的代码网格化项目

INTESOL Journal Pub Date : 2021-07-06 DOI:10.18060/25086
W. Choi
{"title":"K-12课堂中促进社会和语言公平的代码网格化项目","authors":"W. Choi","doi":"10.18060/25086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"To contest monolingualism, which oppresses language diversity in U.S. classrooms, Horner et al. (2011) called for a translingual approach to language differences. As much of the literature on translingualism has remained at a theoretical level, writing teachers have been seeking to enact this disposition in their classrooms pedagogically. As a response to this, code-meshing (Young, 2004, 2013; Canagarajah, 2006, 2011) can be used as a pedagogical application of the translingual approach. This paper conceptualizes code-meshing as translingual pedagogy and explores how it can be used in K-12 contexts by examining documented K-12 classroom examples of code-meshing projects in the studies of Zapata and Laman (2016) and Pacheco et al. (2017). Despite the concerns that critics have voiced, the examples show that code-meshing can be used as an effective pedagogical tool for developing the translingual disposition, supporting students’ multilingual identity, and discussing social and linguistic equity in K-12 settings. While the structural limitations for translingual pedagogy are not unforeseen, teachers and researchers should be encouraged to collaborate and keep developing translingual pedagogy for linguistic and social equity.","PeriodicalId":150966,"journal":{"name":"INTESOL Journal","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Code-meshing Projects in K-12 Classrooms for Social and Linguistic Equity\",\"authors\":\"W. Choi\",\"doi\":\"10.18060/25086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"To contest monolingualism, which oppresses language diversity in U.S. classrooms, Horner et al. (2011) called for a translingual approach to language differences. As much of the literature on translingualism has remained at a theoretical level, writing teachers have been seeking to enact this disposition in their classrooms pedagogically. As a response to this, code-meshing (Young, 2004, 2013; Canagarajah, 2006, 2011) can be used as a pedagogical application of the translingual approach. This paper conceptualizes code-meshing as translingual pedagogy and explores how it can be used in K-12 contexts by examining documented K-12 classroom examples of code-meshing projects in the studies of Zapata and Laman (2016) and Pacheco et al. (2017). Despite the concerns that critics have voiced, the examples show that code-meshing can be used as an effective pedagogical tool for developing the translingual disposition, supporting students’ multilingual identity, and discussing social and linguistic equity in K-12 settings. While the structural limitations for translingual pedagogy are not unforeseen, teachers and researchers should be encouraged to collaborate and keep developing translingual pedagogy for linguistic and social equity.\",\"PeriodicalId\":150966,\"journal\":{\"name\":\"INTESOL Journal\",\"volume\":\"24 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"INTESOL Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18060/25086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"INTESOL Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18060/25086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

为了对抗美国课堂中压迫语言多样性的单语制,Horner等人(2011)呼吁采用翻译语言的方法来研究语言差异。由于许多关于翻译主义的文献仍停留在理论层面,写作教师一直在寻求在课堂教学中贯彻这种倾向。作为对此的回应,代码网格(Young, 2004, 2013;Canagarajah, 2006, 2011)可以作为翻译语言方法的教学应用。本文将代码网格化概念化为翻译教学法,并通过检查Zapata和Laman(2016)以及Pacheco等人(2017)的研究中记录的K-12课堂代码网格化项目示例,探索如何在K-12环境中使用代码网格化。尽管批评者表达了担忧,但这些例子表明,代码网格可以作为一种有效的教学工具,用于发展翻译语言倾向,支持学生的多语言认同,以及讨论K-12环境中的社会和语言公平。虽然译语教学法的结构性限制并非不可预见,但应鼓励教师和研究人员合作,为语言和社会公平而不断发展译语教学法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Code-meshing Projects in K-12 Classrooms for Social and Linguistic Equity
To contest monolingualism, which oppresses language diversity in U.S. classrooms, Horner et al. (2011) called for a translingual approach to language differences. As much of the literature on translingualism has remained at a theoretical level, writing teachers have been seeking to enact this disposition in their classrooms pedagogically. As a response to this, code-meshing (Young, 2004, 2013; Canagarajah, 2006, 2011) can be used as a pedagogical application of the translingual approach. This paper conceptualizes code-meshing as translingual pedagogy and explores how it can be used in K-12 contexts by examining documented K-12 classroom examples of code-meshing projects in the studies of Zapata and Laman (2016) and Pacheco et al. (2017). Despite the concerns that critics have voiced, the examples show that code-meshing can be used as an effective pedagogical tool for developing the translingual disposition, supporting students’ multilingual identity, and discussing social and linguistic equity in K-12 settings. While the structural limitations for translingual pedagogy are not unforeseen, teachers and researchers should be encouraged to collaborate and keep developing translingual pedagogy for linguistic and social equity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Using Mind Maps to Identify Meaning-Making about ELs in Pre-Service Teachers Translanguaging: A Culturally Responsive Pedagogy Over -identification of English language learners in special education during COVID-19 Service-Learning in an Increasingly Global Context The Power of Collaboration: Learning Language and Culture by Teaching
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1