{"title":"在两次世界大战之间的比利时调解中世纪神秘主义文学:Hadewijch在《herm<e:1>》期刊上的“第一次视觉”的历史交叉交叉(1933-39)","authors":"Tijl Nuyts, Veerle Fraeters","doi":"10.21825/jeps.v6i2.16155","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In a context in which various artistic groups resorted to periodicals to stage their public appearance, the editors of the Brussels-based magazine Hermès: Revue trimestrielle d'études mystiques et poétiques (1933–39) mobilized Middle Dutch mystical literature to carve out a space for themselves in the cultural scene of interwar Belgium. Drawing on methods and concepts of transfer studies and research into ethos construction, this article analyses the transfer strategies underpinning the publication of the French translation of the ‘First Vision’ of the Middle Dutch mystic Hadewijch (c. 1240), with which Hermès programmatically opened its inaugural volume. The analysis uncovers a complex histoire croisée which involved confrontations, both collaborative and conflictual, between Hermès and two very different groups of cultural actors: the circle of Brussels Surrealists, with whom the editors of Hermès shared a history, and the Catholic philologists of the Ruusbroecgenootschap [Ruusbroec Society], who equally sought to disseminate Middle Dutch mystical texts to a wider public, albeit with very different goals.","PeriodicalId":142850,"journal":{"name":"Journal of European Periodical Studies","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mediating Medieval Mystical Literature in Interwar Belgium: The Histoire Croisée of Hadewijch’s ‘First Vision’ in the Periodical Hermès (1933–39)\",\"authors\":\"Tijl Nuyts, Veerle Fraeters\",\"doi\":\"10.21825/jeps.v6i2.16155\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In a context in which various artistic groups resorted to periodicals to stage their public appearance, the editors of the Brussels-based magazine Hermès: Revue trimestrielle d'études mystiques et poétiques (1933–39) mobilized Middle Dutch mystical literature to carve out a space for themselves in the cultural scene of interwar Belgium. Drawing on methods and concepts of transfer studies and research into ethos construction, this article analyses the transfer strategies underpinning the publication of the French translation of the ‘First Vision’ of the Middle Dutch mystic Hadewijch (c. 1240), with which Hermès programmatically opened its inaugural volume. The analysis uncovers a complex histoire croisée which involved confrontations, both collaborative and conflictual, between Hermès and two very different groups of cultural actors: the circle of Brussels Surrealists, with whom the editors of Hermès shared a history, and the Catholic philologists of the Ruusbroecgenootschap [Ruusbroec Society], who equally sought to disseminate Middle Dutch mystical texts to a wider public, albeit with very different goals.\",\"PeriodicalId\":142850,\"journal\":{\"name\":\"Journal of European Periodical Studies\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of European Periodical Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21825/jeps.v6i2.16155\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of European Periodical Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21825/jeps.v6i2.16155","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在各种艺术团体通过期刊来展示自己的公众形象的背景下,布鲁塞尔杂志《herm: Revue trimestrielle d’samuques et posamts》(1933-39)的编辑们调动了中世纪荷兰的神秘文学,在两次世界大战之间的比利时文化舞台上为自己开辟了一片空间。借鉴迁移研究的方法和概念以及对精神气质建设的研究,本文分析了支持中世纪荷兰神秘主义者哈德维奇(Hadewijch,约1240年)的“第一愿景”的法语翻译出版的迁移策略,herm以程序方式打开了其首卷。分析揭示了一段复杂的交叉交叉历史,其中包括herm和两个非常不同的文化参与者群体之间的对抗,既有合作,也有冲突:布鲁塞尔超现实主义者圈,herm的编辑与他们有共同的历史,以及Ruusbroecgenootschap的天主教语言学家,他们同样试图向更广泛的公众传播中世纪荷兰的神秘文本,尽管目标非常不同。
Mediating Medieval Mystical Literature in Interwar Belgium: The Histoire Croisée of Hadewijch’s ‘First Vision’ in the Periodical Hermès (1933–39)
In a context in which various artistic groups resorted to periodicals to stage their public appearance, the editors of the Brussels-based magazine Hermès: Revue trimestrielle d'études mystiques et poétiques (1933–39) mobilized Middle Dutch mystical literature to carve out a space for themselves in the cultural scene of interwar Belgium. Drawing on methods and concepts of transfer studies and research into ethos construction, this article analyses the transfer strategies underpinning the publication of the French translation of the ‘First Vision’ of the Middle Dutch mystic Hadewijch (c. 1240), with which Hermès programmatically opened its inaugural volume. The analysis uncovers a complex histoire croisée which involved confrontations, both collaborative and conflictual, between Hermès and two very different groups of cultural actors: the circle of Brussels Surrealists, with whom the editors of Hermès shared a history, and the Catholic philologists of the Ruusbroecgenootschap [Ruusbroec Society], who equally sought to disseminate Middle Dutch mystical texts to a wider public, albeit with very different goals.