英汉波斯语统计机器翻译中训练数据变化的影响分析

Mahsa Mohaghegh, A. Sarrafzadeh
{"title":"英汉波斯语统计机器翻译中训练数据变化的影响分析","authors":"Mahsa Mohaghegh, A. Sarrafzadeh","doi":"10.1109/IIT.2009.5413782","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Globalization has made machine translation an attractive area of research and development. As technology opens up e-commerce opportunities, companies must overcome language barriers to reach new potential customers and partners. Web2.0 with tools like Google Translate makes the web more accessible. Statistical Machine Translation has been used for translation between many language pairs contributing to its popularity in recent years. It has however not been used for the English/Persian pair. This paper presents the first such attempt and describes the problems faced in creating a corpus and building a base line system. Our experience with the construction of a parallel corpus during this study and the problems encountered especially with the process of alignment are discussed. The prototype constructed and its evaluation is described and results analyzed. In the final part of the paper, conclusions are drawn and work planned for the future is discussed.","PeriodicalId":239829,"journal":{"name":"2009 International Conference on Innovations in Information Technology (IIT)","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"An analysis of the effect of training data variation in English-Persian Statistical Machine Translation\",\"authors\":\"Mahsa Mohaghegh, A. Sarrafzadeh\",\"doi\":\"10.1109/IIT.2009.5413782\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Globalization has made machine translation an attractive area of research and development. As technology opens up e-commerce opportunities, companies must overcome language barriers to reach new potential customers and partners. Web2.0 with tools like Google Translate makes the web more accessible. Statistical Machine Translation has been used for translation between many language pairs contributing to its popularity in recent years. It has however not been used for the English/Persian pair. This paper presents the first such attempt and describes the problems faced in creating a corpus and building a base line system. Our experience with the construction of a parallel corpus during this study and the problems encountered especially with the process of alignment are discussed. The prototype constructed and its evaluation is described and results analyzed. In the final part of the paper, conclusions are drawn and work planned for the future is discussed.\",\"PeriodicalId\":239829,\"journal\":{\"name\":\"2009 International Conference on Innovations in Information Technology (IIT)\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2009-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2009 International Conference on Innovations in Information Technology (IIT)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IIT.2009.5413782\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2009 International Conference on Innovations in Information Technology (IIT)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IIT.2009.5413782","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

全球化使机器翻译成为一个有吸引力的研究和发展领域。随着科技打开了电子商务的机会,公司必须克服语言障碍才能接触到新的潜在客户和合作伙伴。带有谷歌翻译等工具的Web2.0使网络更易于访问。近年来,统计机器翻译在许多语言对之间的翻译中得到了广泛应用。然而,它没有被用于英语/波斯语对。本文介绍了第一次这样的尝试,并描述了创建语料库和建立基线系统所面临的问题。讨论了我们在研究过程中构建平行语料库的经验以及在对齐过程中遇到的问题。描述了原型的构建和评价,并对结果进行了分析。在论文的最后部分,得出结论,并对未来的工作计划进行了讨论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
An analysis of the effect of training data variation in English-Persian Statistical Machine Translation
Globalization has made machine translation an attractive area of research and development. As technology opens up e-commerce opportunities, companies must overcome language barriers to reach new potential customers and partners. Web2.0 with tools like Google Translate makes the web more accessible. Statistical Machine Translation has been used for translation between many language pairs contributing to its popularity in recent years. It has however not been used for the English/Persian pair. This paper presents the first such attempt and describes the problems faced in creating a corpus and building a base line system. Our experience with the construction of a parallel corpus during this study and the problems encountered especially with the process of alignment are discussed. The prototype constructed and its evaluation is described and results analyzed. In the final part of the paper, conclusions are drawn and work planned for the future is discussed.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A software development tool for improving Quality of Service in Distributed Database Systems XQPoint: A queriable homomorphic XML compressor Design and simulation of a speech processor for cochlear implant based on Arabic language On popularity quality: Growth and decay phases of publication popularities Impact of applying realistic mobility models on the performance analysis of Internet gateway discovery approaches for Mobile Ad Hoc Networks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1