德克斯特·戈登和梅尔巴·利斯顿:“淘气的女士”会议

Maxine W. Gordon
{"title":"德克斯特·戈登和梅尔巴·利斯顿:“淘气的女士”会议","authors":"Maxine W. Gordon","doi":"10.5406/blacmusiresej.34.1.0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"On a Thursday afternoon on June 5, 1947, at the C. P. MacGregor Studios in Hollywood, California, Dexter Gordon had a record date for Dial Records and wanted Melba Liston there. Not only did he want her to play, but he also wrote a tune for her, the aptly titled \"Mischievous Lady.\" Dexter on tenor saxophone and Melba on trombone were joined by Charles Fox on piano, Chuck Thompson on drums, and Red Callender on bass, for two three-minute recordings. Melba was twenty-one years old, Dexter was twenty-four years old, and the oldest one in the band was Red Callender, who was thirty-one. Here was a recording with five musicians who were young in years but who had plenty of musical experience and were ready to do the job at hand with Melba as peer and as \"Mama.\" As Melba remembered it, \"When he got his record date, he said, 'Come on, Mama'--I think they were callin' me Mama already back then, 'cause I used to fuss with them about smokin' their cigarettes or drinkin' their wine--and they'd come and get me when something was goin' on, and I would play little gigs with them. I was scared to go in the studio, though, because I didn't really hang out with them when they were jamming and stuff. I was home trying to write, so I didn't have that spirit on my instrument as [an] improvisational person. I was really very shy. I really didn't want to make that record session. I don't know which was worse--makin' it or trying to persuade them to leave me out of it\" (Placksin 1982, 181). But she made it, and the recording became a part of the body of fertile music that young jazz musicians produced in the middle of the twentieth century, music that was the product of years of working together in close community--studying together, eating together, laughing together, and, yes, playing together. The recording also showed Melba as \"Mama\" in a different sense: She was the \"boss\" of an improvisational sound that made her, at the very least, first among equals and that won her a legendary status among jazz musicians. The recording date pays homage to an accomplished musician seemingly too modest to acknowledge her musical influence or dominance. [FIGURE 1 OMITTED] Melba joined the Musicians Union (Local 767, the Colored Musicians Union) when she was sixteen-years old in order to take her first professional job as a member of the Lincoln Theater pit band. We tend to think of the postwar generation of innovative musicians as fully grown artists who made the world anew and blew the culture open with their revolutionary sound, but it is important to remember how young they were at these key moments in their own creative lives and in the changing cultural times. The environment around Los Angeles, and Central Avenue in particular, allowed for a community of young musicians to grow musically and socially. These relationships were formative and, in the case of Dexter and Melba, led to friendships that lasted throughout their lives. The musicians lived near each other, many in the Central Avenue area or, simply, \"the Eastside,\" and they spent hours practicing together in living rooms and garages before and after school. Dexter and Melba first started playing music together when he was seventeen and she was fourteen. Melba had come to Los Angeles from Kansas City three years prior, a shy eleven-year-old who had already decided that she would be a musician. (1) She and Dexter went to McKinley Jr. High School together before Dexter went on to Jefferson High School. According to him, Melba knew much more about music than the guys in their group and it was common for them to go to her for explanation of chord changes, transposition, and songwriting. (All references to what Dexter Gordon recalled about Melba come from extensive conversations related to his forthcoming biography by Maxine Gordon.) During and after World War II, black Los Angeles, and Central Avenue in particular, was crowded with musicians who came to town to work in the defense plants. …","PeriodicalId":354930,"journal":{"name":"Black Music Research Journal","volume":"61 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Dexter Gordon and Melba Liston: The “Mischievous Lady” Session\",\"authors\":\"Maxine W. Gordon\",\"doi\":\"10.5406/blacmusiresej.34.1.0009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"On a Thursday afternoon on June 5, 1947, at the C. P. MacGregor Studios in Hollywood, California, Dexter Gordon had a record date for Dial Records and wanted Melba Liston there. Not only did he want her to play, but he also wrote a tune for her, the aptly titled \\\"Mischievous Lady.\\\" Dexter on tenor saxophone and Melba on trombone were joined by Charles Fox on piano, Chuck Thompson on drums, and Red Callender on bass, for two three-minute recordings. Melba was twenty-one years old, Dexter was twenty-four years old, and the oldest one in the band was Red Callender, who was thirty-one. Here was a recording with five musicians who were young in years but who had plenty of musical experience and were ready to do the job at hand with Melba as peer and as \\\"Mama.\\\" As Melba remembered it, \\\"When he got his record date, he said, 'Come on, Mama'--I think they were callin' me Mama already back then, 'cause I used to fuss with them about smokin' their cigarettes or drinkin' their wine--and they'd come and get me when something was goin' on, and I would play little gigs with them. I was scared to go in the studio, though, because I didn't really hang out with them when they were jamming and stuff. I was home trying to write, so I didn't have that spirit on my instrument as [an] improvisational person. I was really very shy. I really didn't want to make that record session. I don't know which was worse--makin' it or trying to persuade them to leave me out of it\\\" (Placksin 1982, 181). But she made it, and the recording became a part of the body of fertile music that young jazz musicians produced in the middle of the twentieth century, music that was the product of years of working together in close community--studying together, eating together, laughing together, and, yes, playing together. The recording also showed Melba as \\\"Mama\\\" in a different sense: She was the \\\"boss\\\" of an improvisational sound that made her, at the very least, first among equals and that won her a legendary status among jazz musicians. The recording date pays homage to an accomplished musician seemingly too modest to acknowledge her musical influence or dominance. [FIGURE 1 OMITTED] Melba joined the Musicians Union (Local 767, the Colored Musicians Union) when she was sixteen-years old in order to take her first professional job as a member of the Lincoln Theater pit band. We tend to think of the postwar generation of innovative musicians as fully grown artists who made the world anew and blew the culture open with their revolutionary sound, but it is important to remember how young they were at these key moments in their own creative lives and in the changing cultural times. The environment around Los Angeles, and Central Avenue in particular, allowed for a community of young musicians to grow musically and socially. These relationships were formative and, in the case of Dexter and Melba, led to friendships that lasted throughout their lives. The musicians lived near each other, many in the Central Avenue area or, simply, \\\"the Eastside,\\\" and they spent hours practicing together in living rooms and garages before and after school. Dexter and Melba first started playing music together when he was seventeen and she was fourteen. Melba had come to Los Angeles from Kansas City three years prior, a shy eleven-year-old who had already decided that she would be a musician. (1) She and Dexter went to McKinley Jr. High School together before Dexter went on to Jefferson High School. According to him, Melba knew much more about music than the guys in their group and it was common for them to go to her for explanation of chord changes, transposition, and songwriting. (All references to what Dexter Gordon recalled about Melba come from extensive conversations related to his forthcoming biography by Maxine Gordon.) During and after World War II, black Los Angeles, and Central Avenue in particular, was crowded with musicians who came to town to work in the defense plants. …\",\"PeriodicalId\":354930,\"journal\":{\"name\":\"Black Music Research Journal\",\"volume\":\"61 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-08-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Black Music Research Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5406/blacmusiresej.34.1.0009\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Black Music Research Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5406/blacmusiresej.34.1.0009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1947年6月5日,一个星期四的下午,在加利福尼亚州好莱坞的c.p.麦戈瑞格录音室,德克斯特·戈登(Dexter Gordon)为Dial唱片公司准备了一个录制日期,并希望梅尔巴·利斯顿(Melba Liston)到场。他不仅想让她弹琴,还为她写了一首曲子,取名为《淘气的女士》。德克斯特演奏男高音萨克斯管,梅尔巴演奏长号,查尔斯·福克斯演奏钢琴,查克·汤普森演奏鼓,瑞德·卡伦德演奏贝斯,录制了两段三分钟的录音。梅尔巴21岁,德克斯特24岁,乐队里年龄最大的是31岁的瑞德·卡伦德。这是一段五位音乐家的录音,他们都很年轻,但他们有丰富的音乐经验,准备和梅尔巴一起做同龄人和“妈妈”的工作。据梅尔巴回忆,“当他拿到唱片日期的时候,他说,‘来吧,妈妈’——我想那时候他们已经叫我妈妈了,因为我过去常常因为抽他们的烟或喝他们的酒而对他们大惊小怪——当有什么事情发生的时候,他们就会来找我,我就会和他们一起开小演唱会。不过我很害怕去录音室,因为当他们在即兴演奏的时候,我并没有和他们一起出去玩。我当时在家试着写作,所以作为一个即兴创作的人,我在乐器上没有那种精神。我真的很害羞。我真的不想录那个录音。我不知道哪一个更糟糕——是自己做这件事,还是试图说服他们把我排除在外”(Placksin 1982, 181)。但她做到了,录音成为20世纪中期年轻爵士音乐家创作的丰富音乐的一部分,音乐是多年来在紧密的社区里一起工作的产物——一起学习,一起吃饭,一起笑,当然,一起玩。这段录音还显示了梅尔巴在另一种意义上的“妈妈”:她是一种即兴音乐的“老板”,这至少使她在同龄人中脱颖而出,并为她赢得了爵士音乐家中的传奇地位。这张唱片的日期是对一位成功的音乐家的致敬,她似乎过于谦虚,不愿承认自己在音乐上的影响或主导地位。16岁时,梅尔巴加入了音乐家联盟(当地767,有色人种音乐家联盟),她的第一份专业工作是作为林肯剧院地下乐队的一员。我们倾向于认为战后一代的创新音乐家是成熟的艺术家,他们用革命性的声音让世界焕然一新,打开了文化的大门,但重要的是要记住,在他们自己的创作生活和不断变化的文化时代的关键时刻,他们是多么年轻。洛杉矶周围的环境,尤其是中央大道,让一群年轻的音乐家在音乐和社交上成长。这些关系是形成的,在德克斯特和梅尔巴的情况下,导致了持续一生的友谊。这些音乐家住得很近,很多人都住在中央大道地区,或者简单地说,住在“东区”。他们会在放学前和放学后一起在客厅和车库里练习好几个小时。德克斯特和梅尔巴第一次一起演奏音乐是在他17岁,梅尔巴14岁的时候。梅尔巴三年前从堪萨斯城来到洛杉矶,那时她还只是一个害羞的11岁女孩,已经决定要成为一名音乐家。在德克斯特上杰斐逊高中之前,她和德克斯特一起上了麦金利高中。据他说,Melba比他们组里的男孩更懂音乐,他们经常向她解释和弦的变化、换位和歌曲创作。(所有提到德克斯特·戈登对梅尔巴的回忆,都来自与他即将出版的传记有关的广泛对话,这本传记由玛克辛·戈登(Maxine Gordon)撰写。)在第二次世界大战期间和之后,洛杉矶的黑人,特别是中央大道,挤满了来到镇上在国防工厂工作的音乐家。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Dexter Gordon and Melba Liston: The “Mischievous Lady” Session
On a Thursday afternoon on June 5, 1947, at the C. P. MacGregor Studios in Hollywood, California, Dexter Gordon had a record date for Dial Records and wanted Melba Liston there. Not only did he want her to play, but he also wrote a tune for her, the aptly titled "Mischievous Lady." Dexter on tenor saxophone and Melba on trombone were joined by Charles Fox on piano, Chuck Thompson on drums, and Red Callender on bass, for two three-minute recordings. Melba was twenty-one years old, Dexter was twenty-four years old, and the oldest one in the band was Red Callender, who was thirty-one. Here was a recording with five musicians who were young in years but who had plenty of musical experience and were ready to do the job at hand with Melba as peer and as "Mama." As Melba remembered it, "When he got his record date, he said, 'Come on, Mama'--I think they were callin' me Mama already back then, 'cause I used to fuss with them about smokin' their cigarettes or drinkin' their wine--and they'd come and get me when something was goin' on, and I would play little gigs with them. I was scared to go in the studio, though, because I didn't really hang out with them when they were jamming and stuff. I was home trying to write, so I didn't have that spirit on my instrument as [an] improvisational person. I was really very shy. I really didn't want to make that record session. I don't know which was worse--makin' it or trying to persuade them to leave me out of it" (Placksin 1982, 181). But she made it, and the recording became a part of the body of fertile music that young jazz musicians produced in the middle of the twentieth century, music that was the product of years of working together in close community--studying together, eating together, laughing together, and, yes, playing together. The recording also showed Melba as "Mama" in a different sense: She was the "boss" of an improvisational sound that made her, at the very least, first among equals and that won her a legendary status among jazz musicians. The recording date pays homage to an accomplished musician seemingly too modest to acknowledge her musical influence or dominance. [FIGURE 1 OMITTED] Melba joined the Musicians Union (Local 767, the Colored Musicians Union) when she was sixteen-years old in order to take her first professional job as a member of the Lincoln Theater pit band. We tend to think of the postwar generation of innovative musicians as fully grown artists who made the world anew and blew the culture open with their revolutionary sound, but it is important to remember how young they were at these key moments in their own creative lives and in the changing cultural times. The environment around Los Angeles, and Central Avenue in particular, allowed for a community of young musicians to grow musically and socially. These relationships were formative and, in the case of Dexter and Melba, led to friendships that lasted throughout their lives. The musicians lived near each other, many in the Central Avenue area or, simply, "the Eastside," and they spent hours practicing together in living rooms and garages before and after school. Dexter and Melba first started playing music together when he was seventeen and she was fourteen. Melba had come to Los Angeles from Kansas City three years prior, a shy eleven-year-old who had already decided that she would be a musician. (1) She and Dexter went to McKinley Jr. High School together before Dexter went on to Jefferson High School. According to him, Melba knew much more about music than the guys in their group and it was common for them to go to her for explanation of chord changes, transposition, and songwriting. (All references to what Dexter Gordon recalled about Melba come from extensive conversations related to his forthcoming biography by Maxine Gordon.) During and after World War II, black Los Angeles, and Central Avenue in particular, was crowded with musicians who came to town to work in the defense plants. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Ragga Soca Burning the Moral Compass: An Analysis of "Hellfire" Lyrics in the Music of Bunji Garlin Freedom Songs: Helping Black Activists, Black Residents, and White Volunteers Work Together in Hattiesburg, Mississippi, during the Summer of 1964 "Cien porciento tico tico": Reggae, Belonging, and the Afro-Caribbean Ticos of Costa Rica Revisiting the Katanga Guitar Style(s) and Some Other Early African Guitar Idioms Las Tonadas Trinitarias: History of an Afro-Cuban Musical Tradition from Trinidad de Cuba
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1