挖掘Android的本地化

L. Reina, G. Robles
{"title":"挖掘Android的本地化","authors":"L. Reina, G. Robles","doi":"10.1109/MSR.2012.6224272","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Localization, and in particular translation, is a key aspect of modern end-user software applications. Open source systems have traditionally taken advantage of distributed and volunteer collaboration to carry localization tasks. In this paper, we will analyze the Android source code repository to know how localization and translation is managed: who participates in this kind of tasks, if the translation workflows, participants and processes follow the same patterns as the rest of the development, and if the Android project takes benefit from external contributions. Our results show that Android should ease the localization tasks to benefit from external contributions. Steps towards obtaining a specialized team as found in many other free software projects are also encouraged.","PeriodicalId":383774,"journal":{"name":"2012 9th IEEE Working Conference on Mining Software Repositories (MSR)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"Mining for localization in Android\",\"authors\":\"L. Reina, G. Robles\",\"doi\":\"10.1109/MSR.2012.6224272\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Localization, and in particular translation, is a key aspect of modern end-user software applications. Open source systems have traditionally taken advantage of distributed and volunteer collaboration to carry localization tasks. In this paper, we will analyze the Android source code repository to know how localization and translation is managed: who participates in this kind of tasks, if the translation workflows, participants and processes follow the same patterns as the rest of the development, and if the Android project takes benefit from external contributions. Our results show that Android should ease the localization tasks to benefit from external contributions. Steps towards obtaining a specialized team as found in many other free software projects are also encouraged.\",\"PeriodicalId\":383774,\"journal\":{\"name\":\"2012 9th IEEE Working Conference on Mining Software Repositories (MSR)\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-06-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2012 9th IEEE Working Conference on Mining Software Repositories (MSR)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/MSR.2012.6224272\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2012 9th IEEE Working Conference on Mining Software Repositories (MSR)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/MSR.2012.6224272","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

摘要

本地化,特别是翻译,是现代终端用户软件应用程序的一个关键方面。传统上,开源系统利用分布式和自愿协作来执行本地化任务。在本文中,我们将分析Android源代码库,以了解如何管理本地化和翻译:谁参与了这类任务,翻译工作流,参与者和过程是否遵循与其他开发相同的模式,以及Android项目是否受益于外部贡献。我们的研究结果表明,Android应该简化本地化任务,从而从外部贡献中获益。也鼓励在许多其他自由软件项目中找到一个专门的团队。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Mining for localization in Android
Localization, and in particular translation, is a key aspect of modern end-user software applications. Open source systems have traditionally taken advantage of distributed and volunteer collaboration to carry localization tasks. In this paper, we will analyze the Android source code repository to know how localization and translation is managed: who participates in this kind of tasks, if the translation workflows, participants and processes follow the same patterns as the rest of the development, and if the Android project takes benefit from external contributions. Our results show that Android should ease the localization tasks to benefit from external contributions. Steps towards obtaining a specialized team as found in many other free software projects are also encouraged.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
MINCE: Mining change history of Android project Co-evolution of logical couplings and commits for defect estimation Analysis of customer satisfaction survey data Do faster releases improve software quality? An empirical case study of Mozilla Firefox Why do software packages conflict?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1