{"title":"刚果语言文学允许我们存在主权","authors":"Bienvenu Sene Mongaba","doi":"10.4000/coma.5883","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bienvenu Sene Mongaba au micro Photo de Silvia Riva Julien Jeusette : Par le biais de votre association Mabiki, vous etes depuis longtemps un ardent defenseur des langues africaines et du multilinguisme au Congo. Est-ce que, selon vous, cela a un sens de parler de « litterature congolaise » aujourd’hui, ou faudrait-il plutot parler de litteratures au pluriel (en lingala, en swahili, en kikongo, en francais…) ? Bienvenu Sene Mongaba : L’adjectif « congolaise » qui qualifie cette « litterature...","PeriodicalId":226755,"journal":{"name":"Continents manuscrits","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La littérature en langues congolaises nous permet d’exister souverains\",\"authors\":\"Bienvenu Sene Mongaba\",\"doi\":\"10.4000/coma.5883\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Bienvenu Sene Mongaba au micro Photo de Silvia Riva Julien Jeusette : Par le biais de votre association Mabiki, vous etes depuis longtemps un ardent defenseur des langues africaines et du multilinguisme au Congo. Est-ce que, selon vous, cela a un sens de parler de « litterature congolaise » aujourd’hui, ou faudrait-il plutot parler de litteratures au pluriel (en lingala, en swahili, en kikongo, en francais…) ? Bienvenu Sene Mongaba : L’adjectif « congolaise » qui qualifie cette « litterature...\",\"PeriodicalId\":226755,\"journal\":{\"name\":\"Continents manuscrits\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Continents manuscrits\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/coma.5883\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Continents manuscrits","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/coma.5883","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
La littérature en langues congolaises nous permet d’exister souverains
Bienvenu Sene Mongaba au micro Photo de Silvia Riva Julien Jeusette : Par le biais de votre association Mabiki, vous etes depuis longtemps un ardent defenseur des langues africaines et du multilinguisme au Congo. Est-ce que, selon vous, cela a un sens de parler de « litterature congolaise » aujourd’hui, ou faudrait-il plutot parler de litteratures au pluriel (en lingala, en swahili, en kikongo, en francais…) ? Bienvenu Sene Mongaba : L’adjectif « congolaise » qui qualifie cette « litterature...