{"title":"我的胸骨是鲸骨做的","authors":"Rajiv Mohabir","doi":"10.13169/jofstudindentleg.3.1.0119","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this hybrid work of prose and poetry I consider the limits of Marina Carter’s and Khal Torabully’s concept of Coolitude and reflect how I have thought about it and how it affects my own thinking as a poet. I draw from the recent scholarship of Ryan Persadie to show how queerness (a curious silence in the original text of Coolitude: An Anthology of the Indian Labour Diaspora) can erupt through juxtaposing lyric flight with narrative prose.","PeriodicalId":179792,"journal":{"name":"Journal of Indentureship and Its Legacies","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"My Qoolitude is of whale bone\",\"authors\":\"Rajiv Mohabir\",\"doi\":\"10.13169/jofstudindentleg.3.1.0119\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this hybrid work of prose and poetry I consider the limits of Marina Carter’s and Khal Torabully’s concept of Coolitude and reflect how I have thought about it and how it affects my own thinking as a poet. I draw from the recent scholarship of Ryan Persadie to show how queerness (a curious silence in the original text of Coolitude: An Anthology of the Indian Labour Diaspora) can erupt through juxtaposing lyric flight with narrative prose.\",\"PeriodicalId\":179792,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Indentureship and Its Legacies\",\"volume\":\"37 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Indentureship and Its Legacies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13169/jofstudindentleg.3.1.0119\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Indentureship and Its Legacies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13169/jofstudindentleg.3.1.0119","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在这部散文和诗歌的混合作品中,我思考了玛丽娜·卡特和卡奥·托拉布利的“Coolitude”概念的局限性,并反思了我是如何思考这个概念的,以及它是如何影响我作为诗人的思考的。我从瑞安·珀尔萨迪(Ryan Persadie)最近的学术研究中汲取灵感,来展示酷儿性(《Coolitude: a文集of Indian Labour Diaspora》的原文中一种奇怪的沉默)是如何通过将抒情的逃亡与叙事的散文并列而爆发出来的。
In this hybrid work of prose and poetry I consider the limits of Marina Carter’s and Khal Torabully’s concept of Coolitude and reflect how I have thought about it and how it affects my own thinking as a poet. I draw from the recent scholarship of Ryan Persadie to show how queerness (a curious silence in the original text of Coolitude: An Anthology of the Indian Labour Diaspora) can erupt through juxtaposing lyric flight with narrative prose.