使用GPT-3和人类可读的字典翻译低资源语言

M. Elsner, Jordan Needle
{"title":"使用GPT-3和人类可读的字典翻译低资源语言","authors":"M. Elsner, Jordan Needle","doi":"10.18653/v1/2023.sigmorphon-1.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We investigate how well words in the polysynthetic language Inuktitut can be translated by combining dictionary definitions, without use of a neural machine translation model trained on parallel text. Such a translation system would allow natural language technology to benefit from resources designed for community use in a language revitalization or education program, rather than requiring a separate parallel corpus. We show that the text-to-text generation capabilities of GPT-3 allow it to perform this task with BLEU scores of up to 18.5. We investigate prompting GPT-3 to provide multiple translations, which can help slightly, and providing it with grammar information, which is mostly ineffective. Finally, we test GPT-3’s ability to derive morpheme definitions from whole-word translations, but find this process is prone to errors including hallucinations.","PeriodicalId":186158,"journal":{"name":"Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology Workshop","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translating a low-resource language using GPT-3 and a human-readable dictionary\",\"authors\":\"M. Elsner, Jordan Needle\",\"doi\":\"10.18653/v1/2023.sigmorphon-1.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"We investigate how well words in the polysynthetic language Inuktitut can be translated by combining dictionary definitions, without use of a neural machine translation model trained on parallel text. Such a translation system would allow natural language technology to benefit from resources designed for community use in a language revitalization or education program, rather than requiring a separate parallel corpus. We show that the text-to-text generation capabilities of GPT-3 allow it to perform this task with BLEU scores of up to 18.5. We investigate prompting GPT-3 to provide multiple translations, which can help slightly, and providing it with grammar information, which is mostly ineffective. Finally, we test GPT-3’s ability to derive morpheme definitions from whole-word translations, but find this process is prone to errors including hallucinations.\",\"PeriodicalId\":186158,\"journal\":{\"name\":\"Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology Workshop\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology Workshop\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18653/v1/2023.sigmorphon-1.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology Workshop","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/2023.sigmorphon-1.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我们研究了在不使用平行文本训练的神经机器翻译模型的情况下,通过结合字典定义来翻译多合成语言因纽特语中的单词的效果。这样的翻译系统将使自然语言技术受益于为语言振兴或教育计划的社区使用而设计的资源,而不是需要单独的并行语料库。我们证明GPT-3的文本到文本生成功能允许它以高达18.5的BLEU分数执行此任务。我们研究了提示GPT-3提供多种翻译,这可以略微有所帮助,并提供语法信息,这通常是无效的。最后,我们测试了GPT-3从全词翻译中推导语素定义的能力,但发现这一过程容易出现包括幻觉在内的错误。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Translating a low-resource language using GPT-3 and a human-readable dictionary
We investigate how well words in the polysynthetic language Inuktitut can be translated by combining dictionary definitions, without use of a neural machine translation model trained on parallel text. Such a translation system would allow natural language technology to benefit from resources designed for community use in a language revitalization or education program, rather than requiring a separate parallel corpus. We show that the text-to-text generation capabilities of GPT-3 allow it to perform this task with BLEU scores of up to 18.5. We investigate prompting GPT-3 to provide multiple translations, which can help slightly, and providing it with grammar information, which is mostly ineffective. Finally, we test GPT-3’s ability to derive morpheme definitions from whole-word translations, but find this process is prone to errors including hallucinations.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Colexifications for Bootstrapping Cross-lingual Datasets: The Case of Phonology, Concreteness, and Affectiveness KU-CST at the SIGMORPHON 2020 Task 2 on Unsupervised Morphological Paradigm Completion Linguist vs. Machine: Rapid Development of Finite-State Morphological Grammars Exploring Neural Architectures And Techniques For Typologically Diverse Morphological Inflection SIGMORPHON 2020 Task 0 System Description: ETH Zürich Team
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1