{"title":"手语翻译用户体验设计的进展","authors":"Josué I. Cruz-Cortez, J. A. Sánchez, S. Prietch","doi":"10.5753/eri-mt.2021.18233","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo apresenta avanços no design da experiência do usuário para um tradutor entre línguas de sinais. Especificamente, pretendemos apoiar a comunicação entre usuários da LSM (Lengua de Señas Mexicana) e da Libras (Língua Brasileira de Sinais). São apresentados resultados preliminares de uma revisão sistemática da literatura de trabalhos correlatos e observações derivadas durante a aplicação dos estágios iniciais da metodologia Lean UX.","PeriodicalId":442484,"journal":{"name":"Anais da XXI Escola Regional de Informática de Mato Grosso (ERI-MT 2021)","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Avanços no design da experiência do usuário de um tradutor entre línguas de sinais\",\"authors\":\"Josué I. Cruz-Cortez, J. A. Sánchez, S. Prietch\",\"doi\":\"10.5753/eri-mt.2021.18233\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo apresenta avanços no design da experiência do usuário para um tradutor entre línguas de sinais. Especificamente, pretendemos apoiar a comunicação entre usuários da LSM (Lengua de Señas Mexicana) e da Libras (Língua Brasileira de Sinais). São apresentados resultados preliminares de uma revisão sistemática da literatura de trabalhos correlatos e observações derivadas durante a aplicação dos estágios iniciais da metodologia Lean UX.\",\"PeriodicalId\":442484,\"journal\":{\"name\":\"Anais da XXI Escola Regional de Informática de Mato Grosso (ERI-MT 2021)\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-11-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anais da XXI Escola Regional de Informática de Mato Grosso (ERI-MT 2021)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5753/eri-mt.2021.18233\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anais da XXI Escola Regional de Informática de Mato Grosso (ERI-MT 2021)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5753/eri-mt.2021.18233","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文介绍了手语翻译用户体验设计的进展。具体来说,我们打算支持LSM (Lengua de senas Mexicana)和Libras(巴西手语)用户之间的交流。本文介绍了在精益UX方法的初始阶段应用过程中,相关文献和观察结果的系统综述的初步结果。
Avanços no design da experiência do usuário de um tradutor entre línguas de sinais
Este artigo apresenta avanços no design da experiência do usuário para um tradutor entre línguas de sinais. Especificamente, pretendemos apoiar a comunicação entre usuários da LSM (Lengua de Señas Mexicana) e da Libras (Língua Brasileira de Sinais). São apresentados resultados preliminares de uma revisão sistemática da literatura de trabalhos correlatos e observações derivadas durante a aplicação dos estágios iniciais da metodologia Lean UX.