孟加拉语平面广告的英语化:资本主义制度的意识形态工具

Iftakhar Ahmed
{"title":"孟加拉语平面广告的英语化:资本主义制度的意识形态工具","authors":"Iftakhar Ahmed","doi":"10.36346/sarjall.2023.v05i02.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Bangla text of the print advertisement is continuously being changed due to the influence of English for diverse reasons. This sheer impact may be termed as the Englishization of print advertisement. This paper analyzes the feature and frequency of the Englishization of Bangla sentences in print advertisements. Ultimately, this study scrutinizes how the Englishization of Bangla Print Advertisement works as an ideological apparatus for the capitalist regime. Data were collected from 50 advertisement taglines. The researcher selected advertisements directly from the widely- circulated national dailies in Bangladesh. The data were analyzed from the perspectives of Raymond Williams’s essay “Advertising: The Magic System” and cultural studies scholar Stuart Hall’s Encoding and Decoding Model of Communication. The findings of this research included: the romanization of Bangla texts, code-switching and code- borrowing in the Bangla texts, merging of English words with Bangla suffixes, both Bangla and English numerals in the same Bangla sentence, evidence of English and loan word acronyms in the same Bangla sentence. This research confirmed that the Englishization of Bangla print advertisements has developed further with time and has become an inevitable trend. Moreover, the Englishization of Bangla print advertisements is used to transform commodities into “fetishes”, which protects the interests of capitalism.","PeriodicalId":142956,"journal":{"name":"South Asian Research Journal of Arts, Language and Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Englishization of the Bangla Print Advertisement: An Ideological Apparatus for the Capitalist Regime\",\"authors\":\"Iftakhar Ahmed\",\"doi\":\"10.36346/sarjall.2023.v05i02.002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Bangla text of the print advertisement is continuously being changed due to the influence of English for diverse reasons. This sheer impact may be termed as the Englishization of print advertisement. This paper analyzes the feature and frequency of the Englishization of Bangla sentences in print advertisements. Ultimately, this study scrutinizes how the Englishization of Bangla Print Advertisement works as an ideological apparatus for the capitalist regime. Data were collected from 50 advertisement taglines. The researcher selected advertisements directly from the widely- circulated national dailies in Bangladesh. The data were analyzed from the perspectives of Raymond Williams’s essay “Advertising: The Magic System” and cultural studies scholar Stuart Hall’s Encoding and Decoding Model of Communication. The findings of this research included: the romanization of Bangla texts, code-switching and code- borrowing in the Bangla texts, merging of English words with Bangla suffixes, both Bangla and English numerals in the same Bangla sentence, evidence of English and loan word acronyms in the same Bangla sentence. This research confirmed that the Englishization of Bangla print advertisements has developed further with time and has become an inevitable trend. Moreover, the Englishization of Bangla print advertisements is used to transform commodities into “fetishes”, which protects the interests of capitalism.\",\"PeriodicalId\":142956,\"journal\":{\"name\":\"South Asian Research Journal of Arts, Language and Literature\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-04-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"South Asian Research Journal of Arts, Language and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36346/sarjall.2023.v05i02.002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"South Asian Research Journal of Arts, Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36346/sarjall.2023.v05i02.002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

由于各种原因,由于英语的影响,平面广告的孟加拉语文本也在不断变化。这种纯粹的影响可以被称为印刷广告的英语化。本文分析了平面广告中孟加拉语句的英语化特点和频率。最后,本研究检视孟加拉印刷广告的英文化如何成为资本主义政权的意识形态工具。数据收集自50个广告标语。研究人员直接从孟加拉国广泛传播的全国性日报中选择广告。本文从Raymond Williams的论文《广告:魔术系统》和文化研究学者Stuart Hall的《传播的编码与解码模型》两个角度对数据进行分析。本研究的发现包括:孟加拉语文本的罗马化,孟加拉语文本中的代码转换和代码借用,英语单词与孟加拉语后缀的合并,孟加拉语和英语数字在同一个孟加拉语句子中,英语和外来词首字母缩略词在同一个孟加拉语句子中的证据。本研究证实了孟加拉语平面广告的英语化随着时间的推移而进一步发展,已经成为一种必然的趋势。此外,孟加拉语平面广告的英语化被用来将商品转化为“拜物教”,保护了资本主义的利益。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Englishization of the Bangla Print Advertisement: An Ideological Apparatus for the Capitalist Regime
The Bangla text of the print advertisement is continuously being changed due to the influence of English for diverse reasons. This sheer impact may be termed as the Englishization of print advertisement. This paper analyzes the feature and frequency of the Englishization of Bangla sentences in print advertisements. Ultimately, this study scrutinizes how the Englishization of Bangla Print Advertisement works as an ideological apparatus for the capitalist regime. Data were collected from 50 advertisement taglines. The researcher selected advertisements directly from the widely- circulated national dailies in Bangladesh. The data were analyzed from the perspectives of Raymond Williams’s essay “Advertising: The Magic System” and cultural studies scholar Stuart Hall’s Encoding and Decoding Model of Communication. The findings of this research included: the romanization of Bangla texts, code-switching and code- borrowing in the Bangla texts, merging of English words with Bangla suffixes, both Bangla and English numerals in the same Bangla sentence, evidence of English and loan word acronyms in the same Bangla sentence. This research confirmed that the Englishization of Bangla print advertisements has developed further with time and has become an inevitable trend. Moreover, the Englishization of Bangla print advertisements is used to transform commodities into “fetishes”, which protects the interests of capitalism.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Intertextuality in Arts and Literature: A Postmodern Phenomenon Psycho-Social Effects of Stuttering in Children Towards the Exploration of the Victorian Literature: The Historical Overview Abuse of Women in Nineteenth Century Asylums: Past and Present Representations in English Literature Pastoralist Transhumance and Conflicts in the Sahelian zone of the Nigeria-Niger Borderlands
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1